Exemples d'utilisation de "Заставить" en russe avec la traduction "force"
Traductions:
tous2337
make750
force527
get343
cause141
compel81
drive53
push31
set22
enforce8
motivate6
fill3
tempt1
cram1
autres traductions370
Вы пытаетесь заставить меня пойти на косметическую операцию!
You are trying to force me to have cosmetic surgery!
Брюссель не может заставить страну-участника провести приватизацию:
Brussels cannot force a member country to privatize:
Это может заставить Афины двигаться быстрее, чтобы избежать катастрофы.
That could force Athens to move faster to avoid catastrophe.
Я хотел заставить чертов Trezor выдать мой ПИН-код.
I wanted to force the fucking Trezor to cough up my PIN.
Война в Косово должна заставить Европу переосмыслить свое будущее.
The Kosovo war should force the European Union to rethink its future.
Чтобы заставить жнеца убивать тех кого она считает аморальными.
To force the reaper to help the people she thinks are moral.
Когда я отказалась покинуть её тело, он попытался заставить меня.
When I wouldn't leave her body, he tried to force me.
Я не позволю им силой, заставить выставить меня дураком опять.
I'm not gonna let them force me to looking stupid again.
Ты можешь попытаться заставить нас силой, но мы будем сопротивляться.
You try and force us, we'll fight back.
Действуя таким образом, мы сможем заставить агрессора пойти на уступки.
In so acting, we can force the aggressor to come to terms.
Вы нас собираетесь заставить посадить на мель нас убивать, или что?
You us are going to force to ground us to kill, or what?
Ведь есть много лучшее решение, чем штраф: заставить Бельгию приватизировать аэропорт.
After all, there was a far better solution than punishing the airline: force Belgium to privatise the airport.
Со всей своей властью, ты не можешь заставить мужчину любить себя.
For all the power you wield, you cannot force a man to love you.
Некоторые разочарованные международные деятели пытались заставить Албанские политические партии сформировать коалицию.
Frustrated international administrators, indeed, have forced Albania's political parties to form a coalition.
Не зажать его в угол и не заставить потянуться за пушкой?
Not back him into a corner and force him to draw?
любая попытка заставить ее понизить свой уровень жизни вызвала бы революцию;
any attempt to force it to reduce its standard of living would produce revolution;
Мы должны поймать этого сосунка, и заставить оплатить мои счета за химчистку.
We should capture this sucker, force it to pay my dry-cleaning bills.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité