Exemples d'utilisation de "Настоящим" en russe avec la traduction "present"

<>
Кажется, ты не живешь настоящим. You know, you seem like you don't live in the present.
Я бы тоже хотела жить настоящим. I wish I could live completely in the present.
Я буду жить прошлым, настоящим и будущим. I will live my life in the past, the present, and the future.
И именно поэтому так важно жить настоящим. And that's why it's so important to live in the present.
Тот, кто убил мою прабабушку является мной настоящим. The one who killed my great-grandmother is my present self.
Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого. Indirect criticism of the present is usually a key element in idealized views of the past.
В первый раз в жизни я жил настоящим. For the first time in my life, I was living in the present.
И при этом я совсем не живу настоящим. And I'm not in the present whatsoever.
Если вы живёте настоящим, то вам не нужно страхование жизни. If you lived in the present you had no need for life insurance.
Но, знаешь, во всех журналах пишут, что надо жить настоящим. But you know, all the current magazines are saying we should live in the present, so.
И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим. And a signal would give us a glimpse of their past, not their present.
Его древнее библейское прошлое теперь может сосуществовать без проблем с ультрасовременным настоящим. Its ancient biblical past can now coexist seamlessly with its ultra-modern present.
«Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия». Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion.
Например, когда я выявлял связи между вашим прошлым и настоящим, вы принижали их. For example, when I draw connections between your past and your present, you've belittled them.
Вот что я имел в виду, говоря о "четкой линии" между прошлым и настоящим. This was what I meant by drawing a "thick line" between the past and the present.
Твой отец не раз говорил, что надо жить настоящим и оставить прошлое в прошлом. I remember your dad saying it's important to live in the present and leave the past.
ознакомление со справочной информацией по существу вопросов, содержащейся в приложении I к настоящим руководящим принципам; Familiarizing themselves with the substantive background information contained in annex I to the present guidelines;
Но цепляться за прошлое, не подвергая его критике, возможно, лучше, чем позволять прошлому овладевать настоящим. But clinging to the past uncritically is probably better than allowing the past to dominate the present.
Вариант, представляемый настоящим документом, призван носить прагматичный характер и быть доступным для всех государств-участников. The version set out in the present paper is intended to be pragmatic and accessible for all States parties.
Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим! Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !