Exemples d'utilisation de "Несколько" en russe avec la traduction "a couple of"

<>
Мы делаем это по нескольким причинам. And we do that for a couple of reasons.
Видели нескольких карибу пару миль назад. Saw a couple of caribou a few miles back.
Braid появился из совокупности нескольких идей. So Braid came out of the confluence of a couple of different ideas.
Чтобы сохранить настройки, можно воспользоваться несколькими вариантами. To preserve my customizations, I have a couple of choices.
Существует еще несколько способов просмотра нескольких календарей. There are a couple of other ways to view multiple calendars.
Вы также работаете по нескольким проектам в Африке? And you're also working in Africa on a couple of projects?
Она перенесла лёгкую контузию в течение нескольких часов. She suffered a mild concussion that lasted for a couple of hours.
Но это мнение выглядит менее убедительно, по прошествии нескольких кварталов. But this view looks rather less compelling with the passage of a couple of additional quarters.
Провели рейд в нескольких клубах, словили 12 четыре дня назад. Raid on a couple of clubs put 12 in their bullpen four days ago.
Проверить, правильно ли создан почтовый ящик помещения, можно несколькими различными способами. You can make sure you’ve created the room mailbox correctly a couple of different ways:
Но сейчас ограничивается всего несколькими точками на территории Непала и Индии. And now it's just limited to a couple of spots in Nepal and India.
Я встречалась только с Рикки и несколькими парнями, но они не были спортсменами. I've only really dated Ricky and a couple of other guys, but no jocks.
Но за несколько последних лет мы приобрели печальную репутацию из-за нескольких вещей. But in the last couple of years we've become infamous for a couple of things.
И все же курс на рынках изменился незначительно, в диапазоне нескольких иен к доллару. Yet markets moved only slightly, within a range of a couple of yen to the dollar.
Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все. So it's really just a matter of my phone clicking a couple of clicks, send, and then it's done.
Если вы хотите вставить напечатанный документ или рисунок в документ Word, это можно сделать несколькими способами. If you've got a printed document or picture that you want to insert into your Word document, there are a couple of ways you do that.
Я решил написать хоровое произведение несколькими годами позже, в подарок тому дирижёру, который изменил мою жизнь. I decided to write a piece for choir a couple of years later as a gift to this conductor who had changed my life.
Возьмём саммит Большой Двадцатки, прошедший пару недель назад: отстранились от своих же обязательств, сделанных несколькими месяцами ранее. Take the G20 meeting a couple of weeks ago - stepped back from its commitments of just a few months ago.
Я пытался убедить нескольких охранников позволить нам построить платформу во дворе, но они и слушать не стали. I tried to convince a couple of guards to let us build a float down in the yard, but they wouldn't even hear of it.
Однако они не смогли договориться по нескольким важным нерешенным вопросам, таким как избирательная система и будущее городских муниципалитетов. But agreement on a couple of important outstanding questions, such as the election system and the future of city municipalities, proved elusive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !