Exemples d'utilisation de "Победы" en russe avec la traduction "winning"

<>
Мы упражняемся не ради победы. It is not for the winning that we practise.
Ради победы мира в Шри-Ланке Winning Sri Lanka’s Peace
Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей. A key aspect of winning any war is to define the goals.
Необычно то, что Трамп не сбавил тон антиторговых выступлений после своей победы. What is unusual is that Trump has not moderated his anti-trade tone since winning.
В определенном смысле это и есть трофей, взятый в результате победы в холодной войне. In a way, it is a war prize, taken in the winning of the cold war.
Но относительное уменьшение рабочих часов также происходит из-за победы профсоюзов в получении обязательного отпуска. But the relative decline in work hours is also due to trade unions' success in winning compulsory vacation time.
Я хотел рассказать еще о - мои оппоненты не говорят об этом - я не упоминал победы. I tried to get across, too, that - my opponents don't tell you - you never heard me mention winning.
Невозможность победы над взяточниками еще три века тому назад осознал приближенный Петра Первого Александр Меньшиков. Alexander Menshikov, Peter the Great's minister, understood the impossibility of winning the fight against corruption.
Военные или революционные победы, ведущие лишь к последующей утрате мира, стали одной из горьких политических реалий нашего времени. Winning a war or revolution, only to lose the subsequent peace, is one of the grim political truths of our time.
Вторым источником стал министр торговли Уилбур Росс, который, казалось, наслаждался перспективами начала торговой войны и победы в ней. The second came from Commerce Secretary Wilbur Ross, who seemed to rejoice at the prospect of waging and winning a trade war.
Я видел, как десятки детей преклонялись перед её интеллектом, и единственное, что Мона любила больше победы - это власть. I've seen her intellectually kneecap dozens of kids, and the only thing Mona likes better than winning is taking the credit.
После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах: After winning the presidency, Chen could have risen above theatrics by focusing on two Taiwanese strengths:
Он повредил плечо, участвуя в мотокроссе в Италии, через несколько дней после первой победы в классе "MotoGP" в Катаре. He injured his shoulder in a motocross crash in Italy a few days after winning the first MotoGP race in Qatar.
Я сожалею, но я не смогу вырастить мои овощи для победы на выставке с этим деревом, заслоняющим весь солнечный свет. I'm sorry, but I'm not gonna be able to grow my prize winning vegetables with that tree blocking all the sunlight.
После победы на президентских выборах Олланд получил парламентское большинство и подтолкнул Германию к принятию совместной ответственности за долги стран еврозоны. Since winning the presidency, Hollande has won a parliamentary majority and pushed Germany toward accepting joint liability for eurozone countries' debts.
"Турецкая демократия находится на поворотном пункте, - заявил премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган после победы на референдуме по изменению турецкой конституции. ISTANBUL - "Turkish democracy is at a turning point," Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan announced after winning a crucial vote in a referendum to change Turkey's constitution.
А после победы Макрона, единственного проевропейского кандидата, на выборах во Франции я намного больше уверен в исходе немецких выборов в сентябре. And with Macron, the only pro-European candidate, winning in France, I am much more confident about the outcome of Germany’s election in September.
Созданию такого имиджа значительно способствовали его действия после победы на выборах 1994 года, когда, сократив государственное финансирование, он ликвидировал огромный дефицит бюджета. He bolstered his image considerably after winning the 1994 election by tightening government finances and eliminating a huge fiscal deficit.
Тем временем, стал расти рейтинг кандидата от левых сил Бенуа Амона после его победы на праймериз Социалистической партии: сейчас он приближается к 20%. Meanwhile, left-wing candidate Benoît Hamon has surged in the polls since winning the Socialist Party primary, and is now approaching 20%.
Поляризация, возможно, была целесообразной для победы на выборах, но Умале придется увеличить свою поддержку для консенсуса, в котором он нуждается, чтобы руководить страной. Polarization may have proved functional to winning an election, but Humala will have to broaden his support in order to forge the consensus he needs in order to govern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !