Exemples d'utilisation de "Проверяются" en russe avec la traduction "test"

<>
Все эти характеристики формируются и проверяются в целенаправленном гуманитарном и общем образовании. These characteristics are all nurtured and tested in a purposeful liberal arts education.
В ходе этого испытания проверяются целостность соединений элементов и батарей и внутренние электрические соединения. This test assesses cell and battery seal integrity and internal electrical connections.
Экономические компоненты китайско-российских отношений – где проверяются настоящие чувства – тоже являются неудовлетворительными, по крайней мере, с точки зрения Китая. The economic components of the Sino-Russian relationship – where real attachments are tested – are also dissatisfactory, at least from China’s point of view.
Значения полезной холодопроизводительности испарителей в мультитемтемпературном режиме, предписанном в пунктах 65 и 66, проверяются с использованием двух или трех испарителей. The useful cooling capacities of the evaporators in multi-temperature operation as prescribed in paragraphs 65 and 66 are tested with two or three evaporators.
Инструкции 2003 года по-прежнему распространяются на занятиях по профессиональной подготовке сотрудников федеральных правоприменительных органов, а новые сотрудники правоприменительных органов проверяются на знание их принципов. The 2003 Guidance continues to be distributed at federal law enforcement trainings, and new law enforcement officers are tested on its principles.
Они должны объяснить, что альтернативные модели проверяются всеми доступными данными и методами в контролируемых условиях, при этом другие учёные могут повторить полученные в итоге наблюдения и измерения. They must show how alternate models are tested against all available evidence under controlled conditions, yielding observations that can be repeated – and measurements that can be reproduced – by other researchers.
Лица, у которых обнаружили туберкулез, также могут сдать анализ на ВИЧ/СПИД, а доноры, сдающие кровь, проверяются на ВИЧ/СПИД, гепатит В и С и другие инфекционные заболевания. Anyone diagnosed with tuberculosis could also take an HIV/AIDS test and blood donors were tested for HIV/AIDS, hepatitis B and C and other contagious diseases.
Новые лекарства часто проверяются в сравнении с плацебо или лекарствами, не являющимися лучшими из уже существующих; это помогает доказать, что новые лекарственные препараты не хуже уже существующих на рынке. New drugs are often tested against placebos or drugs that are not the best treatment available, the point being to demonstrate that the new drug is not inferior to any already on the market.
Диапазон, в котором проверяется Условие1. The range that is tested using Criteria1.
Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами. Over the years, my faith in the power of storytelling has been tested.
Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется. Discoveries occur incrementally, and, because it is science, each step is announced and tested.
Ни одна из систем ни разу не проверялась в реальных условиях. Neither system has ever been tested under real-world conditions.
Такие механизмы могли бы проверяться и совершенствоваться в контексте более долгосрочного итеративного процесса НПД. Such mechanisms can be tested and improved in the context of the longer-term iterative NAP process.
Температура стеклования должна проверяться в соответствии со стандартом ISO 6721 " Пластмасса- определение динамических механических свойств ". The glass transition temperature shall be tested according ISO 6721 " Plastics- Determination of dynamic mechanical properties ".
В этом примере поставщик Contoso IP Allow List Provider проверяется по IP-адресу 192.168.1.1. This example tests the provider named Contoso IP Allow List Provider by looking up the IP address 192.168.1.1.
В этом примере поставщик Contoso IP Block List Provider проверяется по IP-адресу 192.168.1.1. This example tests the provider named Contoso IP Block List Provider by looking up the IP address 192.168.1.1.
В конце концов, прочность союза проверяется не в демонстративном согласии, а в искоренении несогласия в духе сотрудничества. After all, the test of alliance does not lie in praising agreements, but in thrashing out disagreements in a spirit of cooperation.
В случае поднимаемых ходовых огней сила натяжения проверяется в соответствии с условиями, описанными в пункте 5.4.3. In the case of prehoistable navigation lights, the tensile loading shall be tested as described in 5.4.3.
Кроме того, веб-сайт регулярно проверяется, чтобы защитить пользователя от кражи личных данных и мошенничества с кредитными картами. In addition, the website is tested regularly to help protect the user from identity theft and credit card fraud.
кандидат должен пройти медицинское освидетельствование, в ходе которого проверяется его физическая пригодность, в частности зрение, слух и цветоощущение. The applicant must demonstrate his physical fitness by passing a medical examination which tests among other things eyesight, hearing and the ability to distinguish colours.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !