Exemples d'utilisation de "Продолжается" en russe

<>
Жизнь продолжается”, – пишет один из выживших. Life goes on,” writes one survivor.
Опыт учит нас, что жизнь продолжается даже после развода. As experience teaches us, life goes on, even after a divorce.
В любом случае, сам дом звуконепроницаемый, и жизнь продолжается. In any case, the interior of the house is soundproof and so life goes on.
Тяжело принять, что жизнь продолжается, даже если ты не хочешь. It is hard to accept that life goes on, even if you do not want it.
Однако для государств, как и для людей, жизнь продолжается и после развода. But for countries, as for people, life goes on after divorce.
Подобно лондонцам после терактов в их системе общественного транспорта в июле 2005 г., жители Бостона приняли решение доказать, что жизнь продолжается. Much like Londoners after the attacks on their public-transport system in July 2005, Boston’s citizens were determined to prove that life goes on.
Но, жизнь ведь продолжается, так? Well, life goes on, right?
Так жизнь для нас продолжается, в отличие от стольких других. So life goes on for us unlike for so many.
Продолжается посадка у выхода 17. Is now boarding to gate 17.
Пока поднят зеленый флаг, гонка продолжается. The green flag means you are racing.
Аренда службы EdgeSync продолжается один час. The EdgeSync lease option lasts for one hour.
Между тем, масштабная дипломатическая кампания продолжается. Nevertheless, a major diplomatic campaign is occurring.
В настоящее время продолжается судебное следствие. The court investigation is currently under way.
Собрание на тему повышения продаж продолжается. The meeting on sales promotion is dragging on.
В Сирии продолжается жестокая гражданская война. Syria remains locked in a brutal civil war.
Израильско-палестинский конфликт продолжается слишком долго. The Israel-Palestine conflict has lasted far too long.
Продолжается забастовка служб ассенизации и вывоза мусора. New developments in that ongoing sanitation strike to tell you about.
Итак, все та же старая игра продолжается. So, the same old game is afoot.
Сейчас, как вы знаете, продолжается финансовый кризис. And they're always banging on about these pins, that you can see here.
Я отменил кампанию, но показ все равно продолжается. I canceled my campaign but it's still showing up:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !