Exemples d'utilisation de "Разрешить" en russe
Traductions:
tous2739
allow1446
authorize329
resolve290
enable190
permit109
authorise24
license16
licence4
certify3
autres traductions328
Более высокие налоги на богатых, несмотря на то, что они оправданы, не могут помочь разрешить кризис дефицита.
Higher taxes on the rich, while justified, don’t come close to solving the deficit crisis.
В Правительственном Резервном Фонде, созданном для того, чтобы защитить экономику от падения цен на нефть, находится $140 миллиардов, а в Национальном Фонде Благосостояния, который предназначен главным образом для того, чтобы разрешить будущий пенсионный кризис, хранится еще $30 миллиардов.
The government's Reserve Fund, created to cushion the economy from a fall in oil prices, stands at $140 billion, and the National Welfare Fund, intended mainly to solve the coming pension crisis, holds another $30 billion.
Разрешить вводить только текст определенной длины
Restrict data entry to text of a specified length.
Чтобы разрешить кросспостинг с другой Страницей:
To establish a crossposting relationship with another Page:
Да, возможно, вдвоем им удастся разрешить ситуацию.
Yeah, between the two of them, they might be able to diffuse the situation.
Это, по-моему, сможет разрешить данный конфликт.
That, I believe, is going to bring peace to this particular conflict.
Думаю, он поможет разрешить одно сложное дело.
Oh, it looks like it'd be a great help in solving my case.
Разрешить вводить только время в заданном интервале
Restrict data entry to a time within a time frame.
Разрешить вводить только целые числа из определенного диапазона
Restrict data entry to whole numbers within limits.
Я смогла ей разрешить многие недопонимания в школе.
Same one I've used to settle many a disagreement at school.
Разрешить вводить только даты в заданном интервале времени
Restrict data entry to a date within range of dates.
Установите этот флажок, чтобы разрешить определение единицы измерения.
Select this check box to restrict the units of measure that are to be considered as valid selection criteria for the location directive lines.
Так, попросим экономку разрешить нам войти в дом?
Well, shall we apply to the housekeeper to see inside the place?
Думаю, я знаю как разрешить проблему расстановки цветов.
I think I know how we can crush these floral arrangements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité