Exemples d'utilisation de "Сомнений" en russe

<>
Актуальность проблемы не вызывает сомнений. The urgency of the problem cannot be doubted.
Хелен, без сомнений, отвергнет предложение Helen will undoubtedly refuse his offer
Без сомнений обращайтесь к нам feel free to contact us
Никаких сомнений, что левая кажется длиннее. Can anybody see anything but the left one being longer?
Конечно, никаких сомнений, что это он. Of course, sure as amen at church.
Без сомнений, у него толпы обожателей. Well, he certainly has a lot of admirers.
Нет сомнений, что это породило разочарования. This has obviously caused frustrations.
В Китае экономический спад не вызывает сомнений. In China, the economic slowdown underway is unmistakable.
Нет сомнений, что лучшее ждет нас впереди. The best is doubtless still to come.
Мы, без сомнений, столкнемся с огромными препятствиями. To be sure, we will encounter huge obstacles.
Таким образом, эффективность области событий не вызывает сомнений! The effectiveness of event areas cannot be disputed!
В случае возникновения сомнений выберите Стерео без сжатия. If you're not sure, select Stereo uncompressed.
Практически нет сомнений в том, что Макрон прав. Macron is almost certainly right.
Нет сомнений в том, что критически важны долгосрочные решения. Make no mistake: long-term solutions are absolutely critical.
Но нет сомнений, что они успели активировать политику страха. But they are definitely stirring up the politics of fear.
И некоторые из фактов, подтверждающих это не вызывают сомнений. Some of the reasons for this are not really very controversial.
На данный момент рецессия в еврозоне не вызывает сомнений. At this point, a eurozone recession is certain.
Практически нет сомнений, что Америка тоже всё это преодолеет. America, too, will almost certainly overcome.
Нет сомнений в том, что после реструктуризации Греции последует заражение. It is certainly the case that contagion will rage after any Greek restructuring.
Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений. The emotional appeal of a tax on all financial transactions is undeniable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !