Exemples d'utilisation de "Становится" en russe

<>
Каждую зиму, флот становится на якорь. Each winter, the fleet lies at anchor.
Алан, становится на колени на рыцарский стул. Alan, kneels on a knighting stool.
Наконец-то это становится реальностью. It is finally happening.
Хороших новостей становится все меньше. Good news was in exceedingly short supply.
Таким образом, становится понятным риск. So the risks are clear.
Иранская ядерная угроза становится глобальной The Iranian Nuclear Threat Goes Global
Все становится понятно по глазам. And you know how you find out? You look at their eyes.
И тогда жизнь становится путешествием. That makes life a journey, a trip.
Мне очень быстро становится скучно. I bore very easily.
Использование криптовалют тоже становится мейнстримом. Cryptocurrency adoption is also being brought to the mainstream.
Ценность прошлого также становится видна. The value of the past also comes alive;
Войн становится больше, чем мира More War than Peace
Говорит, так мясо становится нежнее. Says it tenderizes the meat.
В эпоху Интернета, танец становится. In the Internet age, dance evolves .
Таким образом, дефолт становится неизбежным. So default no longer seems a question of ``If" but of ``When."
И теперь вселенная становится компилятором. And the universe is now a compiler.
становится видным формирование космической паутины. And you start seeing these networks, this cosmic web of structure forming.
После назначения номенклатура становится недоступной. When an item has been assigned, it is no longer available.
Это тоже становится частью повествования. And that goes into the story, too.
Ф. становится на сторону преступника. F. takes sides with the criminal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !