Exemples d'utilisation de "Страшные" en russe avec la traduction "terrible"
Traductions:
tous269
scary89
terrible66
dire26
ugly19
awful9
chilling7
dreaded7
horrible7
autres traductions39
Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами:
They drive people to avenge terrible misdeeds, saying:
Мать Исповедница, Вы заставляете людей этого города снова переживать те страшные дни.
Mother Confessor, you are forcing the people of this town to relive terrible days.
В марте 2004 происходили страшные беспорядки по всей провинции - как она тогда называлась - Косово.
In March 2004, there were terrible riots all over the province - as it then was - of Kosovo.
Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами: «Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие...
They drive people to avenge terrible misdeeds, saying: “We claim we represent true justice....
Может быть, страшные наводнения в Пакистане и Китае не являются прямым следствием изменения климата.
Maybe the terrible floods in Pakistan and China are not the direct result of climate change.
В обоих случаях произошли страшные землетрясения, которые привели к огромным человеческим страданиям и крупным физическим повреждениям.
Both involved terrible earthquakes that resulted in tremendous human suffering and large-scale physical damage.
При этом нельзя сказать, что страшные акты исламистского террора не могут произойти в США или других странах.
This is not to say that terrible acts of Islamist terror could not happen in the US, or elsewhere.
Г-жа Морваи интересуется, сыграли ли женщины, в том числе эфиопские женщины, какую-либо роль в установлении и поддержании мира в страшные годы войны в Эритрее, а также использовалась ли работа, проделанная Организацией Объединенных Наций в этой области.
Ms. Morvai wondered whether women, including Ethiopian women, had played any role in peacebuilding and peacekeeping during the terrible years of war in Eritrea and whether the work of the United Nations in that area had been utilized.
Страшные войны на Ближнем Востоке сегодня, которые противопоставляют революционные религиозные секты и племенных вождей с безжалостными диктатурами, которые поддерживает одна или другая великая держава, имеют гораздо больше общего с тридцатилетней войной, которая опустошила большую часть Германии и Центральной Европы с 1618 по 1648.
The terrible wars in the Middle East today, pitting revolutionary religious sects and tribal chiefs against ruthless dictatorships backed by one great power or another, have much more in common with the Thirty Years War that devastated much of Germany and central Europe from 1618 to 1648.
После окончания Первой Мировой Войны и старого порядка - “Die Welt von Gestern” – прибалтийский регион пережил кровавые революции, страшные гражданские войны, фашизм, коммунизм, геноцид, оккупации, терроризм, депортации, этот перечень можно продолжать бесконечно. В этой части света на нашу долю действительно достались все ужасы современной истории.
After the end of WWI and the old order – “Die Welt von Gestern” – the Baltic region saw bloody revolutions, terrible civil wars, fascism, communism, genocide, occupations, oppression, terrorism, deportations – you name it, in our part of the world we have indeed had our share of all the horrors of the modern history.
В сборнике содержатся также восторженные отзывы о деятельности добровольцев из легиона " Ваффен СС "- преступной организации, осужденной Международным военным трибуналом в Нюрнберге: " народные партизаны и легионеры- это наши герои, которые боролись за такие идеалы, как свобода и права человека, и за то, чтобы страшные годы не повторились ".
The anthology also contains language enthusiastic about the activities of volunteers of the SS-Waffen Legion- a criminal organization that was condemned by the Nuremberg Tribunal: “The national guerrillas and legionaries are our heroes that fought for such values as freedom and human rights, as well as for not allowing a repetition of the terrible years”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité