Exemples d'utilisation de "Тщательное наблюдение" en russe

<>
Тщательное наблюдение и быстрое лечение, или же профилактическое хирургическое вмешательство может снизить риск заболевания при наследственных формах рака. Close observation and rapid treatment, or prophylactic surgery, can reduce the risk of these inherited forms of cancer.
Тем не менее, за ней ведется тщательное наблюдение. Nevertheless it is closely watched.
Несмотря на тщательное наблюдение, многолетние традиции и некоторые дипломатические достижения обеспечивают дружественное сосуществование. Кризисы, когда они происходят со всей своей неизбежностью, разрешаются тактично и с огромной осторожностью. Despite the monitoring, longstanding tradition and a series of diplomatic achievements have ensured an amicable coexistence, with crises – when they inevitably occur – handled tactfully and with great care.
За осуществлением практических мер в области разоружения в рамках проектов, разработанных Департаментом по вопросам разоружения и/или Программой развития Организации Объединенных Наций, ведется тщательное наблюдение, и в отдельных случаях группа заинтересованных государств под председательством Германии оказывает этим проектам как моральную, так и финансовую поддержку. The implementation of practical disarmament measures through projects designed by the Department for Disarmament Affairs and/or the United Nations Development Programme is closely followed and in individual cases is both morally and financially supported by a group of interested States under Germany chairmanship.
Вспомогательные мероприятия будут включать в себя тщательное наблюдение за событиями в несамоуправляющихся территориях, проведение научных исследований и подготовку рабочих документов, докладов, аналитических и информационных материалов. Supportive actions will include closely following the developments in the Non-Self-Governing Territories, conducting research and preparing working papers, reports and analytical and briefing materials.
Мероприятия по поддержке будут включать тщательное наблюдение за событиями в несамоуправляющихся территориях, проведение научных исследований и подготовку рабочих документов, докладов и аналитических и информационных материалов. Supportive actions will include closely following the developments in the Non-Self-Governing Territories, conducting research and preparing working papers, reports and analytical and briefing materials.
В Законе об охране границ 1974 года говорится о том, что органы, осуществляющие охрану границ, ведут тщательное наблюдение за сухопутными границами Королевства и его территориальными водами, при этом в Законе определены меры наказания за нарушение границы. The 1974 Border Security Statute stipulates that the Frontier Force is responsible for the close surveillance of the Kingdom's land boundaries and territorial waters, and it establishes penalties to deter their violation.
Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром. A further development model was designed for real scientific work - the RM-34 rocket was to reach 14.5 km and be tasked with monitoring high altitude winds.
Мы можем гарантировать Вам быстрое и тщательное выполнение Вашего поручения. We can assure you of our immediate attention.
Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение. Active monitoring will be suggested, and if the disease progresses, they will be offered treatment.
Мы гарантируем Вам тщательное выполнение. We assure you that your order will be carried out as quickly as possible.
Она заявила, что союзниками, коими, по ее мнению, являются ФРГ и США на протяжении десятилетий, подобное наблюдение за главой правительства неприемлемо. She declared that such surveillance of a head of government by allies, who, according to her, Germany and the United States have been for decades, is unacceptable.
Я не на шутку встревожился и предпринял тщательное расследование. I became quite worried and made what I believe was a thorough investigation.
Как только мы вышли из Гибралтарского пролива, было объявлено «наблюдение за медведем». As soon as we’d cleared the Strait of Gibraltar, the ship went on “Bear Watch.”
Тщательное изучение движений обнаруживает особенности, которые не уходят со временем. A thorough study of price action reveals edges that do not degrade over time.
«Наблюдение за медведем» требовало вылета двух «Фантомов» F-4 из состава эскадрильи VF-74, двух истребителей палубного базирования F-8 Crusader из состава эскадрильи морской пехоты VMF-451, самолета аэрофотосъемки F-8 из эскадрильи VFP-62 и самолета-заправщика А-3 из эскадрильи VAH-11. Bear Watch was a mission requiring two VF-74 F-4 Phantoms, two VMF-451 Marine F-8 Crusaders, a VFP‑62 F-8 photo aircraft, and a VAH-11 A-3 tanker.
Тщательное изучение показало, что компания выдерживает мой тест из пятнадцати пунктов не только хорошо, но просто великолепно. Careful study of this company revealed that it rated not just well but magnificently in regard to our fifteen-point test.
В тот день с помощью бортовой аппаратуры будут проведены сотни научных экспериментов — анализ химического состава, наблюдение за поверхностью и атмосферой Плутона, Харона и других спутников. On the day of that encounter, with their targets swiftly growing in their fields of view, the science instruments will make hundreds of observations of Pluto and Charon’s surface features, chemical compositions, atmospheres, and neighboring moons.
только тщательное расследование Федеральной налоговой службы США может дать такое заключение. only a thorough investigation by the US Internal Revenue Service could reach that conclusion.
Клиенты могут проверить свопставку/ролловер, путем открытия торговой платформы и выбора «Market Watch» (наблюдение за рынком), кликая правой кнопкой мыши и выбирая «Symbols» (Символы). Clients are able to check the Swap rate / Rollover rate by opening the trading platform and selecting Market Watch, right clicking and selecting Symbols.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !