Exemples d'utilisation de "блокировки" en russe

<>
Процедура блокировки ввода платежных реквизитов не обязательна, но желательна. Blocking procedure is not obligatory but recommended.
Это позволит избежать конфликтов блокировки. This helps avoid lock violations.
Если верить Майе, электромагнитная система блокировки имеет один недостаток. According to Maya, the electromagnetic locking system has one flaw.
Система блокировки начнется через пять минут. System lockdown begins in five minutes.
Назначение большего количества женщин на руководящие посты как в государственном, так и в частном секторе, существенно меняет процессы принятия решений, потому что женщины имеют тенденцию преуменьшать важность формальностей и общаться прямо, тем самым преодолевая организационные блокировки. Including more women in top positions, both in the public and private sector, changes decision-making processes fundamentally, because women tend to play down the importance of formalities and communicate directly, thereby overcoming organizational blockages.
Соглашение об уровне обслуживания относительно обнаружения и блокировки вирусов Virus detection and blocking SLA
Максимальное время простоя до блокировки Max inactivity time lock
принцип работы любой системы регулировки и/или блокировки, являющейся частью системы перегородки; method of operating any adjustment and/or locking system incorporated in the partitioning system,
Что вы имеете в виду, блокировки? What do you mean, lockdown?
Гораздо более крупный астероид (из числа тысяч опасно крупных астероидов, орбита которых пересекается с орбитой Земли) мог бы столкнуться с Землей и привести к полному исчезновению человеческой расы посредством сочетания ударных волн, пожаров, цунами, блокировки солнечного света, независимо от того, куда пришелся бы удар. A much larger one (among the thousands of dangerously large asteroids in orbits that intersect the earth's) could strike the earth and cause the total extinction of the human race through a combination of shock waves, fire, tsunamis, and blockage of sunlight, wherever it struck.
Установка этого параметра включает функцию пограничной блокировки с помощью каталогов (DBEB). Setting this option enables Directory Based Edge Blocking (DBEB).
Экран блокировки: вопросы и ответы Lock screen FAQ
имеют по крайней мере один механизм блокировки дифференциала или один механизм аналогичного действия; и have at least one differential locking mechanism or at least one mechanism having a similar effect; and
Она отправляла команды блокировки из дома в Бруклине. She sent the lockdown commands from a brownstone in Brooklyn.
Как только вы сообщили о нарушении, рассмотрите возможность блокировки этого пользователя. Once you've reported the abuse, consider blocking the person.
Устранены проблемы с экраном блокировки. Fixed issues with lock screen.
задание политик, например минимальной длины пароля, блокировки устройств и максимального числа попыток ввода неправильного пароля; Set policies such as minimum password length, device locking, and maximum failed password attempts
После блокировки их будет практически невозможно вывести отсюда. After the lockdown, it'll be almost impossible to get them out.
Однако в этом случае Exchange разрешит отправку сообщения получателю вместо его блокировки. However, if you select this then Exchange will allow the message to be sent to the intended recipient, instead of blocking the message.
Энергетические двигатели в положение блокировки. Power jets to lock-in positions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !