Exemples d'utilisation de "более того" en russe

<>
Более того, Германия не одинока. Moreover, Germany is not alone.
Более того, нашу высшую награду. Our highest award, indeed he did.
Более того, само пожилое население стареет. Furthermore, the elderly population itself is aging.
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны: Moreover, the longer-run prospects are far from rosy:
Более того, конфликт далёк от завершения. And, indeed, the controversy is far from over.
Более того, вы только что совершили ошибку. Furthermore, you have just made a mistake.
Более того, банки нормируют кредиты. Moreover, banks ration.
Более того, существует глобальный избыток нефти. Indeed, there is a global glut of oil.
Более того, все они работают на батарейках. Furthermore, all are battery operated.
Более того, достижения СФС значительны. Moreover, the FSB's achievements are significant.
Вероятный – и, более того, необходимый – ответ: Великобритания. The answer could be – indeed, should be – the United Kingdom.
Более того, проблема не является только проблемой Америки. Furthermore, the problem is not only America's.
Более того, данное ухудшение было предсказуемым: Moreover, the deterioration was predictable:
Более того, она должна ускорить обратный процесс. Indeed, it should serve to accelerate its reversal.
более того, намерение - вот, что имеет значение." "And furthermore, it is the thought that counts."
Более того, выборы были полны сюрпризов. Moreover, there were real surprises.
Более того, выдвигаются планы создания «европейского облака». Indeed, plans for a “European cloud” have been put forth.
Более того, предлагаемые меры не носят предписывающего характера. Furthermore, the steps are not prescriptive.
Более того, надо думать о справедливости. Moreover, you should care about equity.
Более того, такие инвестиции нужны всей стране. Indeed, such investments are needed for the entire country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !