Exemples d'utilisation de "большие" en russe avec la traduction "high"
Traductions:
tous17032
large5277
big4326
great4016
high1162
bigger428
heavy353
lot345
vast125
substantial82
numerous72
good deal11
sizeable7
bolshoi4
sprawling4
bulky3
bolshoy1
chunky1
majora1
burly1
king size1
a slew1
autres traductions811
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы.
But there are high costs associated with intellectual property.
number_2 Две свечи справа, обозначающие большие минимумы
number_2 Two candles marking higher lows to the right
На следующей неделе сезон отчетности наберет еще большие обороты.
Earnings will kick into a higher gear next week.
Большие прогнозы, что FOMC…изменит одну фразу в своем заявлении.
Expectations are high that the FOMC will… change one phrase in their statement.
Разумеется, в результате «жесткого» Брексита Великобритания понесет большие экономические потери.
To be sure, a “hard” Brexit would come at a high economic cost for the UK.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline.
Он может выдерживать большие температурные скачки, возникающие из-за перепадов напряжения.
Our battery can handle the very high temperature rises that come from current surges.
Используйте небольшой капитал и получите прибыль, как при торговле на большие суммы.
Use small amounts of capital and gain the effect of trading in high amounts.
более прозрачные объяснения того, как Группой определяются малые, средние и большие усилия;
More transparent explanation of how low, medium and high efforts were determined by the Panel;
Но при Ахмадинежаде большие уступки потребуются для продолжения даже самого минимального дипломатического процесса
But, with Ahmadinejad, a high level of appeasement will be necessary for even the most minimal diplomatic process to continue.
Большие надежды были возложены на сегодняшнее заседание ЕЦБ, но «Супер Марио» Драги справился.
Expectations were high heading into today’s ECB meeting, but “Super Mario” Draghi was up to the task.
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон.
The prolonged period of renegotiation now proposed by Cameron implies high costs for both sides.
Перед новым палестинским президентом стоит сложная программа и большие ожидания со стороны палестинского народа.
The new Palestinian president faces a challenging agenda and high popular expectations.
Люди возлагали большие надежды на то, что он сможет добиться улучшений, несмотря на чрезвычайную нищету.
Hopes were high that he would deliver progress against the extraordinary poverty.
Это заблуждение ограничивает краткосрочное решение предоставлением пострадавшим правительствам срочной финансовой помощи под значительно большие проценты.
This misconception reduces the short-term solution to affected governments’ sharply higher borrowing costs to bailouts.
Подготовка представлений влечет за собой большие расходы, связанные с проведением непосредственных обследований и подготовкой документов.
There is a high cost to preparing the submission, which includes carrying out field surveys and preparing documents.
Технические факторы S&P выглядят немного неустойчивыми, поскольку сезон отчетности по доходам набирает все большие обороты
S&P technicals looking a little shaky as earnings kick into higher gear
Слишком большие или слишком малые значения ограничений могут привести к проблемам с доставкой почты в организации.
Message restrictions that are set too low or too high may cause mail delivery issues in the organization.
Поэтому, чтобы иметь доход, соразмерный с доходом брокера, ему надо брать большие комиссионные за свои услуги.
Therefore, to make a profit commensurate with that of a broker, he must charge a higher commission for his services.
Вы заметили большие залежи серы или похожий на лососину запах, исходящий из пещер в последнее время?
Have you noticed high deposits of sulfur or a salmon-like odor coming from the caves lately?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité