Exemples d'utilisation de "вернулась" en russe avec la traduction "get back"

<>
Когда ты вернулась, он был дома? When you got back from work, was he at home?
Когда она вернулась на линию, он бросил трубку. When she got back on the line, he was gone.
Когда я вернулась, меня в аэропорту ждала мама. When I got back to I A, my mother was at the airport.
Ну, она только что вернулась с пробежки, отсюда вода. Well, she'd just got back from a jog, hence the water.
Только когда вернулась, увидела, что двое других ещё здесь. Only, when I got back, I saw the other two were still here.
Тебе хотелось бы знать, как Найджелла вернулась в мою жизнь. You asked how Nigella got back into my life.
К тому моменту, как я вернулась, они уже вытаскивали его из воды. And by the time I got back, they were pulling him out of the water.
Когда Виола вернулась с работы и увидела его, она чуть не слетела с катушек. When Viola got back from work and she saw him, she almost lost it.
Этот ангел во плоти уже давно покоился в земле, прежде, чем я вернулась "в седло". That sweet angel was cold in the ground before I got back on that horse.
Мы провели полное сканирование мозга и тела Алекс, когда она вернулась из Южной Осетии и ничего не нашли. We gave Alex a full brain and body scan when she got back from South Ossetia - didn't find anything.
Джо, я думаю, она либо знала убийцу и впустила его, либо он поджидал ее в комнате, когда она вернулась. Jo, I think she either knew the killer and let them in, or the person was waiting for her when she got back to the room.
Я только что вернулась из Италии, где был курс по рисованию, и мой руководитель хочет продолжить занятия онлайн, так что. I just got back from a painting workshop in Italy, and my instructor wants to continue the class online, so.
Я ненавижу Кая и ты знаешь об этом, И первая вещь, которую ты сделал, когда я вернулась притащил его ко мне с его чертовыми извинениями. I hate Kai, and you know that, and the first thing you did when I got back was throw him in my face to fake apologize.
Исламская Республика Иран желает, чтобы КР покончила с затором и сбалансированным образом, когда в равной мере принимались бы в расчет приоритеты государств-членов, вернулась к работе. The Islamic Republic of Iran wants the CD to end the deadlock and get back to work in a balanced manner where the priorities of the member States are equally taken into account.
Давай вернемся на наш пост. Let's get back to our post.
Ну что, вернемся к работе? Shall we get back to work?
Давайте вернемся к теме разговора. Let's get back to the point.
Мы еще вернемся к этому. But I'll get back to that.
Хорошо, давай вернемся к Горски. Okay, let's get back to Gorski.
Триббиани, вернись на рабочее место. Tribbiani, get back to work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !