Exemples d'utilisation de "вернутся" en russe avec la traduction "return"

<>
Как только они вернутся, я вам позвоню. As soon as they return, I will telephone you.
Они вернутся весной, возможно, в большем количестве. They will return in the spring, probably in even greater numbers.
Я составлю вам компанию, пока остальные не вернутся. I'll keep you company until the others return.
Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму. Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison.
Я хочу прибрать дом до того как мои родители вернутся. I want to clean the house before my parents return.
Если они вернутся, я надеюсь, ты опять встанешь на нашу сторону. If those thugs return, I expect you to gallantly stand up to them again.
После этого настройки вернутся к значениям, установленным для взрослой учетной записи. Your settings will return to the levels assigned to you after the child signs out.
Расчет был на то, что параметры политики скоро вернутся к докризисным нормам. The hope was that policy settings soon would return to pre-crisis norms.
Нет, если вы думаете, что Древние вовремя вернутся, чтобы спасти свой город. Not if you're suggesting the Ancients will return in time to save their city.
Я должен вернутся в свой родной мир, чтобы свершить древние ритуалы родов. I must return to my home world to perform the ancient birthing rights.
Нет, мы должны выиграть время, пока они не перезвонят или не вернутся. No, we have to buy time until they call us back or return.
Не удается вернутся на домашнюю страницу с помощью сочетания клавиш (ALT+C). When you try to use the shortcut key (ALT + C) to return to the Home page, it doesn't work.
Они благополучно вернутся домой к семьям зная, что они превзошли все ожидания. They'll return safely home to their families knowing they've exceeded every expectation.
Односторонние подходы и закон джунглей – символы уже далёкого прошлого – вернутся в международные отношения. Unilateralism and the law of the jungle – the hallmark of a now-distant past – would return to international relations.
Когда индикаторы на модеме вернутся к нормальному состоянию, подключите шнур питания к маршрутизатору. After the lights on the modem have returned to normal, connect the power cable to your router.
Однако сейчас существует высокий риск того, что итальянские политики вернутся к своим старым привычкам. However, there is now a high risk that Italian politicians will return to their old habits.
Если они не вернутся, они должны выплатить стипендию, как если бы это был кредит. If they do not return, they must repay the scholarship as if it were a loan.
В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время. Otherwise, Egypt's generals will not be returning to their barracks anytime soon.
Как только ваши друзья вернутся они последуют за вами с Калли во второй капсуле. As soon as your friends return they will follow you and Cully in the second capsule.
Если это произойдет, то планы вывода войск снова вернутся на полки - вероятно, на многие годы. If that happens, withdrawal plans will be returned to the shelf - probably for many years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !