Exemples d'utilisation de "взять себя в руки" en russe
Это удивляет, что даже умные люди не могут взять себя в руки.
Seems so surprising that even smart people can't get it together.
Гордон, я знаю, ты прошёл через дурдом, но тебе надо взять себя в руки.
Gordon, I know you've been through the wringer, but you've got to get it together.
Я просто думала, что он возьмет себя в руки, понимаешь, что все утрясется, но он хуже чем я думала.
I just figured he would get it together, you know, work it out, but he's the worst.
И если ты закончил бездельничать, то тебе нужно взять себя в руки и играть серьезно.
So, if you're done dancing around the maypole, it's time to strap on and play some hardball.
Вы же не говорите человеку, умирающих от рака, взять себя в руки и получить от жизни все, не так ли?
You don't tell a man dying of cancer to pull himself together and get out more, do you?
У французского народа все еще есть время взять себя в руки, что, как подтверждают опросы общественного мнения, они и начинают делать.
The French people still have time to pull themselves together - and opinion polls suggest that they are beginning to do it.
И я не знаю как у меня получилось, но я умудрился как-то взять себя в руки и как можно быстро доплыть до другого берега озера.
And I don't where I got it from, but I was able to somehow pull myself up and as quickly as possible get to the side of the lake.
Это не только выключает тебя из игры, но кроме того Микко взял ответственность и попытался заставить тебя взять себя в руки и прекратить шлепать одного из игроков Тампере.
Not only did it take you out of the game but Mikko took the responsibility to try and bring you under control and stop you smacking one of the Tampere players.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité