Exemples d'utilisation de "видов" en russe avec la traduction "form"

<>
Метки могут быть двух видов. This tagging capability comes in two forms.
Астролябии бывают разных размеров, видов и форм. And the astrolabes come in many different sizes and shapes and forms.
Данные шесть видов капитала работают, дополняя друг друга. These six forms of capital work in a complementary way.
Видов бактерий больше, чем всех остальных форм жизни. There are more bacteria than any other life form.
нарушение тайны личной переписки, телефонных переговоров или иных видов сообщений; Breaching the confidentiality of private correspondence, telephone conversations or other forms of communication (art. 159);
Маркеры доступа пользователя бывают двух видов: краткосрочные и длительного действия. User access tokens come in two forms: short-lived tokens and long-lived tokens.
Пункт отгрузки, пункт приемки и продолжительность для различных видов транспортировки настроены. The shipping point, receiving point, and duration for the various forms of transport are set up.
«Деньги с вертолёта» бывают двух видов; их можно (и нужно) сбрасывать вместе. Helicopter money comes in two forms, which could (and should) be dropped together.
Выберите любой из видов сотрудничества с компанией MasterForex и начните зарабатывать уже сегодня. Choose one of the partnership forms and start making money right now!
Страны, которым были прощены долги по БСБЗ, должны отказаться от других видов помощи. For the countries accorded debt forgiveness under the HIPC must renounce other forms of aid.
Я здесь, чтобы поделиться с вами попыткой избавиться от одного из видов человеческого страдания. I've come here to share with you an experiment of how to get rid of one form of human suffering.
Совершение упомянутых преступлений с использованием пыток или других видов жестокого обращения, считается квалифицированной формой преступления. Commitment of the mentioned crimes involving torture or other cruel treatment is considered a qualified form of a crime.
Договаривающиеся Стороны стремятся к организации на пограничных (передаточных) станциях всех видов совместного контроля на основании двусторонних соглашений. The Contracting Parties shall endeavour to base all forms of joint controls at border (transfer) stations on bilateral agreements.
Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
Многие, если не все, из наиболее актуальных макроэкономических проблем в мире связаны с массивными грузами всех видов долгов. Many, if not all, of the world’s most pressing macroeconomic problems relate to the massive overhang of all forms of debt.
Мы предлагаем несколько видов партнерских программ, каждая из которых является самостоятельным продуктом: Web-представитель, White Label, Партнер, Франчайзи. We offer several forms of the partner programs. Each of these programs is an independent product: Web-Representative, White Label, Partner, Franchisee.
Спустя нескольких столетий изучения человекоподобных обезьян нам стали известны все незначительные различия в форме тела человека и этих видов. After several centuries studying apes, we are familiar with every subtle difference in form between our species and theirs.
2005/… Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости 2005/… Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
в чем отличие терроризма, почему он требует особого определения, почему мы боимся этой формы насилия больше других видов преступлений? why is terrorism different, why does it require a special definition, why are we more afraid of this form of violence than other criminal acts?
содействие развитию как общественных, так и частных альтернативных видов транспорта в городских районах, например, местных транспортных предприятий и служб; Facilitate the growth of both public and private alternative forms of transport in urban areas, such as neighbourhood-based businesses and services;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !