Exemples d'utilisation de "влиять" en russe avec la traduction "impact"

<>
Но это не должно влиять на наших дочерей. But it best not impact our girls.
Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус? Shouldn't these attributes have an impact on their international status?
Например, влиять на результаты могут выбранные вами аудитория, длительность и бюджет. For example, the audience, duration and budget you choose may impact your promotion's performance.
Сейчас мы можем негативно влиять на природу - мы можем отравлять себя; Now, we can create bad impacts - we can poison ourselves;
В любом случае, ясно, что греческие проблемы начинают влиять на другие рынки. In any event, it’s clear that the Greek problems are starting to impact other markets.
Общее количество ваших контактов также может влиять на то, сколько приглашений вы можете отправить. The total number of connections you have can also impact how many invitations you can send.
В условиях маржинальной торговли даже незначительные рыночные изменения могут значительно влиять на торговый счет клиента. Under Margin Trading conditions even small market movements may have great impact on the Customer's Trading Account.
Будущие технологии, в свою очередь, могут влиять на нашу риторику, создавая своего рода замкнутый круг. Future technologies could subsequently impact our narratives, creating a sort of self-reinforcing loop.
А поскольку настроения могут влиять на реальное поведение, у подобной смены настроений могут быть далекоидущие последствия. Because sentiment can influence actual behavior, these shifts can have far-reaching impacts.
Теперь вы знаете, что это один из многих способов, где целесообразный дизайн может влиять на состояние здоровья. But you know, it's just one of so many ways that design, appropriate design, can have an impact on health outcomes.
я не осознала, насколько быстро отрицательное мнение других людей может влиять на нашу жизнь, если мы позволим. I failed to realize how quickly the negative perceptions of other people can impact our reality, if we let it.
Потребовалось немало времени, прежде чем рост неравенства стал влиять на политику. Это произошло внезапно в последние годы. It took a long time for widening inequality to have an impact on politics, as it suddenly has done in recent years.
Усовершенствуйте свои объявления. Поскольку эффективные объявления получают высокий коэффициент просмотров, они могут влиять на цену за просмотр. Improve your ads: Because strong ads drive good view rate, they can often impact the CPV.
И нам показалось, что они слишком малы, чтобы влиять на окружающую среду, если они просто действуют индивидуально. And so it seemed to us that they are just too small to have an impact on the environment if they simply act as individuals.
Мы не знаем точно, как это работает, но мы знаем, что гены FOXO могут влиять на продолжительность жизни людей. We don't know the details of how this works, but we do know then that FOXO genes can impact the lifespan of people.
В общем, даже в богатых и демократических странах сильные изменения экономической ситуации могут заметно влиять на рождаемость и смертность. Basically, even in rich democracies, big changes in the economic environment can have significant impact on birth and death rates.
Для того чтобы влиять на получаемые услуги, граждане должны иметь базовые навыки, навыки в области коммуникации и гражданское образование. In order to have an impact on the services they receive, citizens need to be educated in basic skills, communication skills and civic education.
Он добавил, "снижение цен на импорт неэнергетических товаров" есть причина, которая, вероятно заставляет сильный доллар влиять на цену импортных товаров. It added “decreasing prices of non-energy imports” to the causes, which probably refers to the impact of the strong dollar on the price of imported goods.
Эти клинические испытания - лучший пример того, как антиангиогенные вещества, содержащиеся в пище и потребляемые в обычных объемах, могут влиять на рак. So this human study is a prime example of how antiangiogenic substances present in food and consumed at practical levels can impact on cancer.
Наконец, неукротимый подъем цен на нефть, достигших в текущем году рекордного уровня 75 $ за баррель, также продолжил негативно влиять на иену. Finally the relentless climb in oil to record highs of $75/bbl continued to negatively impact the unit as well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !