Exemples d'utilisation de "впечатлению" en russe avec la traduction "impression"

<>
Например, с точки зрения добавленной стоимости (стоимости продукции за вычетом стоимости материалов и компонентов), Китай, вопреки распространенному впечатлению, еще не является производственным центром мира. For example, in terms of value added (the value of output after deducting the cost of materials and components), China, contrary to popular impression, is not yet the manufacturing center of the world.
Но верно ли это впечатление? Is this impression right?
Своего рода получил такое впечатление. Kinda got that impression.
Впечатления от поездки очень тяжелые. The impressions from the trip are very troubling.
Складывается впечатление, что наш мэр проснулся. One gets the impression that the lord mayor has woken up.
И я должен создать хорошее впечатление. And I have to make a good impression.
Моё впечатление об Америке очень хорошее. My impression of America is very good.
По правде говоря, это впечатление обманчиво. To be sure, the impression is deceptive.
Ну, прокусить горло, достаточно, чтобы произвести впечатление. Well, chew a man's throat out, it tends to make an impression.
Поездка в Пекин только подтверждает это впечатление. A trip to Beijing does little to dispel that impression.
Альпийские пейзажи произвели на меня неизгладимое впечатление. The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
Не только вы пытаетесь создать хорошее впечатление. You're not the only one trying to make a good impression.
У его светлости впечатление, что он канарейка. His Grace is under the impression that he is a canary.
И не думайте, что эти впечатления субъективны. And do not get the impression that this is very subjective.
Я хотел произвести хорошее впечатление на мистера Морея. I wanted to make a good impression on Mr Moray.
И есть Джим Олбрайт, производящий впечатление побитого щенка. And I've got Allbright doing his impression of a whipped pup.
Это произвело впечатление на меня в 1930-х. That made an impression on me in the 1930s.
Я правда люблю создавать хорошее впечатление, ты знаешь? I really like to make a good impression, you know?
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно. One is under the impression that the Commission did not choose its timing by chance.
Первое впечатление: книжное Эльдорадо под колпаком для сыра. The first impression: the Eldorado of books beneath a cheese dome.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !