Ejemplos del uso de "впечатлению" en ruso con traducción "experience"

<>
Мировая столица впечатлений в формате конференций. The experience capital in the world of conferences.
И дизайн отвечает за эти впечатления. And design is responsible for this experience.
Чтобы люди смогли получить впечатление о вас. For people to experience who you are.
В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала. And a lot of my experiences resemble mirrors in some way.
Это создаст впечатление, что вы «слушаете», и вызовет доверие. It will make people feel like you’re “listening” and make your experience even more reliable.
Путешествие по городам Китая сегодня в основном создает обманное впечатление. To travel through urban China today is in many ways a deceptive experience.
Facebook стремится обеспечить всем людям положительное впечатление от использования сайта. Facebook is committed to creating a great experience for all people.
И сейчас, в эпоху экономики впечатлений, все посвящено предоставлению аутентичности. And now, with the experience economy, it's about rendering authenticity.
Хорошо сделанная игра, легко вовлечет игрока в мир виртуальных впечатлений. A well-designed video game will seamlessly weave the user into the fabric of the virtual experience.
Потому что, это то впечатление, которое создается внутри каждого из нас. Because the experience happens inside of us.
Форматирование моментальных статей не должно запутывать читателя или создавать впечатление незавершенности. Instant Articles must not contain formatting that creates a confusing experience or which makes articles appear broken.
Хорошее первое впечатление может помочь повысить коэффициент конверсии до 80% и более. A high quality onboarding experience can lead to conversion rates above 80%.
Это позволит корректно отобразить диалоговые окна и оставить хорошее впечатление у игроков. This allows Dialogs to display correctly and creates a more pleasing user experience.
Они хотят, чтобы фильм сам создавал впечатления у людей во время просмотра. They want this thing to be an experience for people when they go to see the film.
Будучи молодым военным офицером, он посещал нашу страну и получил великолепные впечатления. As a young military officer, he had visited our country and had had an excellent experience.
Они говорят, вот мы, голландцы - мы любим настоящие, естественные и аутентичные впечатления. They say, we Dutch, we like real, natural, authentic experiences.
Чтобы опросы Brand Lift оставили у всех приятное впечатление, очень важно соблюдать правила. The policies herein play an important role in maintaining a positive experience for everyone using Brand Lift surveys.
Таким образом, мы переходим к экономике впечатлений, где впечатления становятся основным экономическим предложением. So we're shifting to an experience economy, where experiences are becoming the predominant economic offering.
Я же пытаюсь пытаюсь дать людям возможность иметь более насыщеные виды интерактивных впечатлений. And the thing I'm really trying to do is enabling people to have more rich kinds of interactive experiences.
Поколения, которое набирается впечатлений в мире видео игр, а не в реальном мире. A generation who may experience much more meaning through video games than they will through the real world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.