Exemples d'utilisation de "встречается" en russe avec la traduction "meet"
Она встречается с алжирским корсаром в Гибралтаре.
She's met some Algerian corsair down at Gibraltar.
Моя мать завтра встречается с моим классным руководителем.
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием.
The connectome is where nature meets nurture.
Встречается с отвратного вида личностями, которых зовёт, хм, коллегами.
Meets with shifty looking individuals he calls, uh, associates.
В верхушку спинного мозга, где он встречается основанием черепа.
Pop my spinal column where it meets the base of my skull.
Нам приказали выяснить с кем он встречается, записать их разговор.
Our orders are to find out who he's meeting, record what it's about.
Медведев встречается с Обамой: следует внимательно изучить российско-иранские отношения
Medvedev Meets Obama: Russia-Iran Relations Should be Examined Closely
Сегодня: Министры финансов еврозоны (Еврогруппы) встречается, чтобы обсудить дальнейшую помощь Греции
Today: Eurozone finance ministers (Eurogroup) meets to discuss further aid to Greece.
Если она встречается с банкиром, то она, должно быть, при деньгах.
If she's meeting the banker, she's gotta be someone with money.
Мэйфилд заплатил мне, чтобы я держался подальше, пока он встречается с Грэйди.
Mayfield paid me to stay away while he met with Grady.
Сегодняшние новости: Банк Англии встречается, чтобы принять решение о ключевой процентной политики.
Today’s highlights: The Bank of England meets to decide on its key policy rate.
В центре внимания будет среда, когда Федеральный комитет по открытым рынкам (FOMC) встречается.
The spotlight will be on Wednesday when the Federal Open Market Committee (FOMC) meets.
До встречи FOMC, встречается Центральный банк Швеции по поводу его денежно-кредитной политики.
Before the FOMC meeting, Sweden’s central bank holds it monetary policy meeting.
Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения?
What happens when the pull of a country's imperial history meets the constraints of its current international position?
Она встречается с адвокатом через два часа, так что возьми Калинду, осмотритесь там, ладно?
She's meeting with the lawyer in two hours, so take Kalinda and get a lay of the land, okay?
Белл знал ежедневное расписание адмирала, с кем он встречается, что он делает, куда он собирается.
Bell knew the admiral's day-to-day schedule - who he was meeting with, what he was doing, where he was going.
На видео бен Ладен (Bin Laden) встречается со своим бывшим лейтенантом Мухаммедом Атефом (Mohammed Atef).
In the video, Bin Laden is seen meeting with his former lieutenant Mohammed Atef.
Когда IOR-ARC встречается, открываются новые окна между странами, разделенными как расстоянием, так и политикой.
When IOR-ARC meets, new windows are opened between countries separated by distance as well as politics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité