Exemples d'utilisation de "всём" en russe avec la traduction "everything"

<>
Старайся быть лучшим во всём. Do your best in everything.
Я не могу думать обо всём I can't think of everything.
Я, твоя мать, позабочусь обо всём для тебя. I, your mother, will take care of everything for you.
Подумайте о всём том, что он нам дал. Think about everything it has brought us.
Он обо всём думает с точки рения денег. He thinks of everything in terms of money.
Он думает обо всём с точки зрения прибыли. He thinks of everything in terms of profit.
Она обо всём думает с точки зрения денег. She thinks of everything in terms of money.
Она обо всём заботится, когда он не в городе. She takes care of everything when he is out of town.
Похоже, что все знают всё обо всём, кроме меня. Everyone seems to know everything about everything, apart from me.
Похоже, что вы знаете понемногу обо всём - медицина, экзобиология, гармонические колебания щитов. You seem to know a little about everything - medicine, exobiology, shield harmonics.
Именно это - общее человеческое - Чарльз и Рэй находили во всём и всегда. It was that human connection that Charles and Ray always found in everything.
Он упал в снег. Все тихо. Во всём снимке очень мало красного. He's collapsed in the snow here. Everything is quiet, there's very little red anywhere.
Тогда я смогу войти в ту операционную, зная, что обо всём позаботился. Then I can go into that operating theatre knowing everything's taken care of.
Дональд Трамп, девелопер, работавший на рынке недвижимости, уверен, что обо всём можно договориться. Donald Trump, a real estate developer, believes that everything is negotiable.
Ведь маленький Дэйви во всём был лучше, чем его старший брат, "тот, другой мальчонка". Because wee Davie was better at everything than his big brother, "the other laddie".
В Европе это означает, что надо во всём, что идёт не так, винить ЕС. In Europe, this has meant blaming the EU for everything that goes wrong.
На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке. It's got, by now, pretty good coverage of everything you might find in a standard reference library.
Во всём, что она говорит, сквозит уверенность ее разума в том, что муж не мертв. Everything she says is consistent with him not being dead, in her mind.
Она прекрасный человек, умеет готовить и показывает как стирать, в общем, помогает мне во всём. She's a good person and can cook - and tells me how to do laundry and helps me in everything.
Я просто не хотел, чтобы что-то напоминало мне о Лите, о всём, что я потерял. I just didn't want anything to remind me of Letha, of everything that I lost.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !