Exemples d'utilisation de "вызвал" en russe avec la traduction "cause"

<>
Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. The Internet has caused a boom in these speculations.
Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. Inconsiderate behavior caused real heartbreak.
Он вызвал боль в вашей ноге. It caused the pain in your leg.
Удар вызвал тяжелый ушиб спинного мозга. Impact caused a severe contusion to the spinal cord.
Гармоническое сближение вызвал сдвиг энергии планеты. Harmonic convergence has caused a shift in the planet's energy.
Увидишь, что фуросемид вызвал серьёзную гипонатриемию. You'll see that the furosemide caused a major sodium imbalance.
Затрудненный отток вызвал болезнь Рейно и инсульт. Outflow blockage caused the Raynaud's phenomenon and stroke.
РВК не вызвал бы такую высокую температуру. Dic wouldn't cause a fever this high.
Который вызвал васкулит, что обьясняет все ваши симптомы. Caused the vasculitis and explains all your other symptoms.
Ее переезд сюда вызвал холодок в их отношениях. Her moving here caused a bit of a rift.
Рост курса доллара вызвал волну перемен в валютном пространстве. The stronger dollar has caused a wave of change in the FX space.
И циметидин, которым его убили, не вызвал бы рост клеток. And the cimetidine used to kill him wouldn't cause cellular growth.
Именно кризис вызвал рост дефицита и госдолга, а не наоборот. So the crisis caused the deficits and debts, not the other way around.
Согласно исследованиям, алгоритмический трейдинг уже вызвал снижение мощи технического анализа. According to a research paper (that I spotlighted in an earlier post), algorithmic trading has already caused a decline in the power of technical analysis.
Неожиданный крах одного из наших клиентов вызвал у нас значительные потери. The unexpected bankruptcy of one of our clients has caused us considerable losses.
Один из таких пузыриков попал ему в кровоток, и вызвал инсульт. And one of those bubbles got into his blood stream, causing a stroke.
Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу. If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
Я видел укус коричневого паука-отшельника, который вызвал некроз аж до кости. I've seen a brown recluse bite which caused necrosis down to the bone.
В частности, основную реакцию вызвал показатель ожиданий инвесторов от института ZEW Германии. In particular it was the outcome of the ZEW’s investor expectations index for Germany which caused the main reaction.
Перелом носовой кости вызвал у жертвы отек носа и перекрыл доступ воздуха. The nasal bone fractures caused the victim's nose to swell and obstruct the airway.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !