Exemples d'utilisation de "выполнении" en russe avec la traduction "performing"
Traductions:
tous5518
implementation2461
performance482
fulfilling328
fulfilment294
run291
carrying out205
performing180
execution152
discharge126
doing81
running79
fulfillment73
accomplishment59
executing53
complying with45
accomplishing10
following through3
executions3
autres traductions593
При выполнении обслуживания или обновления сервера.
If you are performing maintenance or an upgrade of a server.
При выполнении торговой операции не произошло никаких ошибок;
No errors occurred during performing of this operation;
При выполнении этой функции уполномоченное должностное лицо может:
In performing this function, the authorized officer can:
Expert Advisor — это оповещение срабатывает при выполнении советником любой торговой операции;
Expert Advisor — this signal triggers when an expert advisor is performing a trade operation;
При выполнении любого из этих действий появится список доступных финансовых инструментов.
The list of securities available will appear at performing of any of the above actions.
При выполнении интерактивной консолидации используйте форму Консолидация [ Интерактивно ] в консолидированном юридическом лице.
If you are performing an online consolidation, use the Consolidate [ Online ] form in the consolidated legal entity.
При выполнении класса SRSReportServerWarmup он подготавливают сервер отчетов к использованию, выполняя следующие задачи.
When the SRSReportServerWarmup class runs, it prepares the report server for use by performing the following tasks:
Например, при выполнении операции Get-TPM возникала следующая ошибка: "get-tpm: Обнаружена внутренняя ошибка.
For example, performing a Get-TPM operation produces the following error: "get-tpm: An internal error was detected.
Прокурор независим в выполнении своих профессиональных обязанностей в соответствии с условиями, оговоренными в Законе о прокуратуре.
The prosecutor is independent in performing professional duties on the conditions specified in the Act on Prosecution Authority.
Однако при выполнении своих функций ГИС не должен становиться еще одной бюрократической ступенью в существующей структуре управления.
In performing the functions, however, a CIO should not add another bureaucratic layer to an existing management structure.
При выполнении переключения можно также переопределить параметр подключения базы данных на новом хозяине базы данных почтовых ящиков.
When performing a switchover, you can optionally override the database mount dial setting on the new mailbox database master.
Дополнительные сведения о выполнении этого действия см. в статье 328804 базы знаний Майкрософт Дефрагментация баз данных Exchange.
For more information about performing this step, see Microsoft Knowledge Base article 328804, How to defragment Exchange databases.
Теперь Access пытается подключиться к внешнему источнику данных автоматически при выполнении операций, для которых требуется такое подключение.
Access now attempts to reconnect to the data source automatically when performing operations that require a connection to an external data source.
При выполнении функций в области надзора за банками и инвестиционными компаниями BaFin тесно сотрудничает с Немецким федеральным банком.
When performing oversight of banks and investment companies BaFin works closely with the German Federal Bank.
Налоги на спекулятивную деятельность могут заставить банки сконцентрировать больше внимания на выполнении своей ключевой социальной роли – предоставление кредита.
Taxes on speculative activity might encourage banks to focus greater attention on performing their key societal role of providing credit.
Можно настроить подтверждения работы, согласно которым работник должен использовать мобильное устройство для регистрации местонахождения или количества при выполнении работы на складе.
You can set up work confirmations that require a worker to use a mobile device to register the location or quantity when performing work in the warehouse.
В любом случае, военные судьи- как и всякий судья- должны при выполнении своих обязанностей руководствоваться, в числе прочих, критериями беспристрастности, объективности, эффективности и оперативности.
At all events, in performing their functions, military judges, like all judges, must be guided by such criteria as those of impartiality, objectivity, effectiveness and swiftness.
В целях повышения эффективности этого процесса был подготовлен онлайновый формуляр для представления просьб о пересмотре, с тем чтобы оказать поддержку Совету в выполнении этой задачи.
With a view to improving efficiency of the process, an online form for use in requesting a review has been launched to support the Board in performing this task.
назначение бухгалтеров, юристов и других специалистов, которые могут потребоваться для оказания помощи управляющему в деле о несостоятельности в выполнении его функций, и выплата им вознаграждений;
appointing and remunerating accountants, attorneys and other professionals that may be necessary to assist the insolvency representative in performing its functions;
Во всех таких методических пособиях затрагивается вопрос о том, какой вклад могут вносить представители данной профессии в преодоление расовой дискриминации при выполнении своих профессиональных обязанностей.
These training materials always address the contribution that people in those professions can make in overcoming racial discrimination while performing their professional duties.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité