Exemples d'utilisation de "выполнили" en russe

<>
Мы выполнили компьютерную симуляцию, чтобы определить скорость распада. We've run a computer simulation to determine the rate of dissipation.
Мы выполнили процесс за вас. We've completed the process for you.
Вы произвели оплату или не выполнили другое действие, требуемое по Клиентскому соглашению; If you fail to make any payment or fail to perform any other act required by the Customer Agreement,
Но данную задачу выполнили лишь несколько стран. But fewer than a half-dozen countries have actually met this goal.
Франция и Соединенное Королевство уже выполнили это требование. France and the UK have already fulfilled this requirement.
Уже кажется, что директоры Китайской Национальной Корпорации Табака выполнили правительственный мандат запрета на курение. Already, it seems that the directors of the China National Tobacco Corporation have complied with a government-mandated ban on cigarette smoking.
Мы успешно выполнили свою миссию. We carried out our mission successfully.
В этой точке мы дали ускорение и выполнили разворот на правый борт на 27 градусов. At this point, we accelerated and executed a starboard turn of 27 degrees.
Свои обязательства страны-кандидаты выполнили своевременно, достигнув даже большего уровня торгового сотрудничества с ЕС, чем многие из нынешних его участников. The accession countries have upheld their end of the bargain, achieving a degree of trade integration with EU countries that is even higher than many current members.
Если вы уже выполнили описанные выше действия, пора подумать о выходе на мировой уровень. Once you have accomplished all of the above then you should consider scaling your campaigns globally to expand your reach.
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства. It is urgent that the US wake up to global realities, and that it follow through on its commitments.
Сегодня я расскажу об этих исключительных атаках ротоногих, о работе, которую мы выполнили совместно с Уайеттом Корффом и Роем Кэдвеллом. And so today I'll talk about the extreme stomatopod strike, work that I've done in collaboration with Wyatt Korff and Roy Caldwell.
Убедитесь, что вы выполнили вход в службу Xbox Live и что она работает. Make sure you’re signed in to Xbox Live and the Xbox Live service status is up and running.
Укажите, что вы выполнили задачу. Indicate that you have completed the task.
Если вы не выполнили, на отлично, все эти функции, вы бы вышли из бизнеса. Unless you performed all of these functions well, you would go out of business.
В прошлом сезоне мы выполнили задачу попадания в Лигу чемпионов. Last season we met the objective to make it to the Champions League.
Количество клиентов, которые выполнили условия по уровню и получили «Rebates»: 20931. The number of clients who have fulfilled the conditions and got «Rebates»: 20931.
(ix) вы, ваши директора и другие служащие выполнили свои обязательства, связанные с доверительным управлением; и (ix) you and your directors and other officers have complied with their obligations in connection with the trust; and
В выводах отмечалось (SOU 2004: 121), что эти учреждения выполнили лишь некоторые из задач, тогда как другие задачи не были выполнены или выполнены не в полной мере. The inquiry reported in its findings (SOU 2004: 121) that the agencies have carried out some of their assignments, but others have not been carried out or have been carried out inadequately.
Теперь, когда доктор Вейр проинформирована о наших планах, я был бы признателен, если бы вы выполнили мой приказ и связались с базой Альфа. Now that Dr. Weir has been informed of our plans, I would greatly appreciate it if you'd execute my order and contact the alpha site.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !