Exemples d'utilisation de "выполняют" en russe avec la traduction "do"

<>
Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк. Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt.
они что угодно выполняют поразительно удачно. they can do everything wonderfully well.
Они выполняют всю рутинную работу в клинике. They do almost all of the skill-based routine tasks.
Люди посещают места, выполняют задания, зарабатывают очки. They go places, they do challenges, they earn points.
А вот два парашютиста выполняют тоже самое. This is a parachutist with another parachutist doing exactly the same thing.
Мужчины Уайтчепела снова выполняют за вас вашу работу. The men of Whitechapel do your job for you once more.
Ниже перечислены некоторые задачи, которые выполняют имена пользователей: Here are some of the things usernames do:
Ниже перечислены некоторые задачи, которые выполняют идентификаторы пользователей: Here are some of the things User IDs do:
Большинство латиноамериканских стран не выполняют ни одного из данных требований. The vast majority of Latin America countries do not fulfill any of these requirements.
Но это жалобы халтурщиков и бездельников которые не выполняют свою работу. But it's from those slackers and deadbeats who don't do their job.
Вторая причина - само-производство, так как организмы выполняют практически всю работу сами. The next is self-assembly, because the organism is actually doing most of the work in this process.
Ею занимаются геологи, инженеры, биологи. Самые разные люди выполняют расчеты и моделирование. It's done by geologists, engineers, biologists, all sorts of different people - modeling and simulation.
Я просто говорю вам, что это уравновешенные люди, которые выполняют самые невообразимые работы. I'm just telling you that these are balanced people who do unthinkable work.
Можно настроить workflow-процессы, которые требуют утверждения, отправляют уведомления или выполняют оба действия. You can set up workflows that require approval, that send notifications, or that do both.
Но когда другие не выполняют своих, вы не должны следовать правилам, противоречащим вашим интересам. But when others do not honor their promises, neither should you feel bound to anything but your own interests.
Как только они выполняют четыре-пять заданий, кто-то устраняет их, набирает новых простаков. Once they've done four or five jobs, someone bumps them off, recruits some new suckers.
Именно в это время люди выполняют работу, когда никто их не отвлекает, не отрывает. This is when people actually get stuff done, is when no one's bothering them, when no one's interrupting them.
В целом по стране женщины выполняют большую часть неоплачиваемой работы по дому и вне дома. In the country at large, women did much unwaged work both inside and outside the home.
В Мексике, Индии и Турции женщины выполняют в три раза больше домашней работы, чем мужчины. In Mexico, India, and Turkey, women do three times more care work than men.
Начинайте надпись с глагола, чтобы люди понимали, какое действие они выполняют и к какому результату оно приведет. Do start with a verb to help people understand the action they’re taking and what will result from that action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !