Exemples d'utilisation de "выпуска" en russe avec la traduction "issue"

<>
Даты выпуска этих изданий различаются 23 годами. The two issues are dated 23 years apart.
Настройка правила расчета даты оплаты для выпуска накладных Set up an invoice issue due date calculation rule
После выпуска запроса предложения можно вносить изменения или обновления. After you issue an RFQ, you can make changes or updates.
Выберите группу номенклатуры для определения счетов выпуска и прихода ОС. Select the item group to define fixed asset receipt and fixed asset issue accounts for.
Эти сведения включают атрибуты продуктов, штрих-коды, даты выпуска и изображения. These details include product attributes, bar codes, issue dates, and pictures.
Если поле Infolog содержит значение Да, с продуктом связана проблема выпуска. If the Infolog field contains a Yes, there is a release issue that is related to the product.
Настройка параметров для расчета дат оплаты для выпуска накладных [AX 2012] Set up parameters to calculate invoice issue due dates [AX 2012]
Настройка интервала дат, используемого для расчета даты оплаты для выпуска накладных. Set up a date interval that is used to calculate the invoice issue due date.
Так что я засел за работу и нарисовал два выпуска "Zap Comix". So I set to work, and I did two whole issues of "Zap Comix".
В этом перечне следует указывать название, дату выпуска, нынешнее состояние и график пересмотра документов. Such a list should contain the title, issue date, current status and schedule for revision of the documents.
«Свои рублевые издержки они покрыли деньгами от выпуска облигаций», — считает аналитик BCS Financial Кирилл Таченников. "They were using the proceeds of the bond issue to cover their ruble costs," says Kirill Tachennikov, an analyst at BCS Financial.
После выпуска запроса предложения выполнять обновления и добавлять вложения можно, пока не будут зарегистрированы ответы. After you issue an RFQ, you can make updates and add attachments as long as no replies have been registered.
Оно может даже привести к тому, что США перестанут считаться страной, благоприятной для выпуска суверенных облигаций. It may even lead to the US no longer being viewed as a good place to issue sovereign debt.
Дата документа в накладной клиента позднее даты оплаты для выпуска накладных на отборочных накладных, включенных в накладную. The document date on a customer invoice is later than the invoice issue due date on the packing slips that are included in the invoice.
Тем не менее, ЕЦБ должен позволить рынку устанавливать цену облигаций, так запрещено покупать более чем 25% любого выпуска. However, the ECB limited itself to buying 25% of any one issue and 33% of the total debt of any one country.
Наконец, для финансирования данного плана ЕС мог бы использовать свой высокий кредитный рейтинг ААА для выпуска долгосрочных облигаций. Finally, to finance the plan, the EU could use its AAA borrowing capacity to issue long-term bonds.
Официальные лица не уточняют, как много они собираются привлечь средств за счет выпуска облигаций и какова будет ставка дохода. Officials have not said exactly how much they intend to raise with the bond issue, or at what yield.
Стабилизация может повлиять не только на цену нового выпуска, но и на цену других инструментов, связанных с данным инструментом. Stabilisation may affect not only the price of the new issue but also the price of other securities relating to it.
Устранена проблема (ошибка 0x7F) в Windows Forms (WinForms), которая приводит к сбою системы после обновления до выпуска Creators Update. Addressed issue (Error 0x7F) with Windows Forms (WinForms) that causes the system to crash after upgrading to the Creators Update.
Касаясь возможного выпуска пресс-релиза в связи с принятием заключительных замечаний, он отмечает, что Комитет по традиции стремился избежать полемики. With regard to the possible issue of a press release at the time of adoption of concluding observations, the Committee had traditionally shunned controversy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !