Exemples d'utilisation de "голосом" en russe

<>
Traductions: tous2338 vote1162 voice1106 part53 autres traductions17
сенатор Джордж Войнович, который является 60-ым голосом в Сенате. Senator George Voinovich, who is the 60th vote in the Senate - the vote needed to close off debate and enact a bill.
Говорите четко, своим естественным голосом. Speak clearly in your natural voice.
Пикколо, безусловно один мальчик голосом сопрано не сможет исполнить эту композицию так что замолчи! Piccolo, there is positively no boy soprano part in this composition, so shut up!
Многие другие претенденты ждут своего часа, и, скорее всего, будут подбодрены шотландским голосом “Да”. Many more aspirants are waiting in the wings, and would likely be encouraged by a Scottish “Yes” vote.
Только не таким плаксивым голосом. Not in such a whiny voice.
Итак, часть игровой сигнальной системы связана с голосом, часть - с лицом, с жестами, с телом. So part of the signaling system of play has to do with vocal, facial, body, gestural.
В результате заносимого в отчет о заседании голосования проект резолюции A/C.1/62/L.36 был принят 121 голосом против 25 при 29 воздержавшихся. Draft resolution A/C.1/62/L.36 was adopted, by a recorded vote of 121 to 25, with 29 abstentions.
Он говорит это, конечно, ГРОМОВЫМ голосом. He says this, of course, in a BOOMING voice.
То, что мы сейчас собираемся показать, на мой взгляд, является наиболее потрясающей частью этого проекта - вы можете поговорить с Майло своим собственным голосом. We're trying to introduce you to what I believe is the most wonderful part, you being able to talk in your natural voice to Milo.
В результате заносимого в отчет о заседании голосования Комитет принял проект резолюции A/C.4/60/L.9 151 голосом против 1 при 8 воздержавшихся. The Committee adopted draft resolution A/C.4/60/L.9, by a recorded vote of 151 to 1, with 8 abstentions.
Теперь можно голосом задать любой вопрос. This you can ask by voice any question.
Таким образом, в то время как Арабская весна была подлинным народным восстанием против десятилетий коррумпированных и репрессивных авторитарных режимов, ее быстрое распространение, которое почти всех застало врасплох, частично обязано этим Аль-Джазире, ставшей голосом немых на Ближнем Востоке. So, while the Arab Spring has been a genuine popular uprising against decades of corrupt and oppressive authoritarian regimes, its rapid spread, which caught almost everyone by surprise, was due in part to the influence of Al Jazeera, which became the voice of the voiceless throughout the Middle East.
На своем 48-м заседании 22 июля Совет принял рекомендованный Комиссией22 проект решения 3 под названием «Право на развитие» путем заносимого в отчет о заседании голосования 51 голосом против 3. At its 48th meeting, on 22 July, the Council adopted draft decision 3 recommended by the Commission, 22 entitled “The right to development”, by a recorded vote of 51 to 3.
Да, да, войдите, - сказал волк слабеньким голосом. Yes, come in, said the wolf in a weak voice.
Я думаю причину того, что американское правительство не делает всего, что должно делать, можно описать в трех словах: сенатор Джордж Войнович, который является 60-ым голосом в Сенате. Этот голос необходим, чтобы прекратить дебаты и утвердить законопроект. My guess is that the reason that the US government is not doing all it should can be stated in three words: Senator George Voinovich, who is the 60th vote in the Senate – the vote needed to close off debate and enact a bill.
мы станем голосом этих людей, лишенных голосов. We are going to be the voice for these voiceless people.
Пытаясь заручиться голосом сенатора-демократа в пользу своего подвисшего законопроекта о снижении налогов, он съездил в её штат, где начал рассказывать лживые факты о её биографии (впрочем, этот законопроект насколько сильно перекошен в пользу 1% самых богатых американцев, что ни один сенатор-демократ не стал за него голосовать). In an effort to win a Democratic senator’s vote for his pending tax-cut bill, he traveled to her state and told lies about her record (though the tax bill was so tilted to the richest 1% of Americans that no Democratic senator voted for it).
Чтобы выключить Xbox голосом, скажите "Xbox, выключись". To turn off your Xbox with your voice, say "Xbox, turn off."
Проект резолюции A/C.1/56/L.24 был принят следующим образом: последние четыре слова в пункте 3 постановляющей части были приняты 132 голосами против 3 при 8 воздержавшихся; пункт 3 постановляющей части в целом был принят 136 голосами против 2 при 8 воздержавшихся; проект резолюции в целом был принят 141 голосом против 4 при 5 воздержавшихся. Draft resolution A/C.1/56/L.24 was adopted as follows: the last 3 words in operative paragraph 3 by 132 votes to 3, with 8 abstentions; operative paragraph 3 as a whole by 136 votes to 2, with 8 abstentions; and the draft resolution as a whole by 141 votes to 4, with 5 abstentions.
Перед началом ввода текста голосом включите функцию голосового ввода. Before entering text by voice, make sure that you have switched voice typing on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !