Exemples d'utilisation de "далеко идущие" en russe avec la traduction "far-reaching"
Эти потери отражают далеко идущие последствия исключения.
These losses reflect the far-reaching consequences of exclusion.
Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия.
The implications of such a shift are far-reaching.
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия.
The implications of this shift may be far-reaching.
Уже можно себе представить далеко идущие последствия изменения климата.
We can already get a sense of the far-reaching consequences of climate change.
Результаты этих политических махинаций могут иметь далеко идущие последствия.
The consequences of these political machinations may be far-reaching.
Африка и перед этим решала сложные и далеко идущие проблемы.
Africa has addressed complex and far-reaching problems before.
Резкое падение цен на недвижимость будет иметь далеко идущие последствия.
The impact of a sharp decline in real-estate prices would be far-reaching.
Однако быстрые и далеко идущие изменения могут также создать больше возможностей.
But rapid, far-reaching change can also present great opportunities.
И наоборот, усилия по созданию более устойчивой экономики принесут далеко идущие выгоды.
By contrast, efforts to build a more sustainable economy would bring far-reaching benefits.
Было бы преуменьшением сказать, что наш мир переживает бурные и далеко идущие изменения.
It would be an understatement to say that our world is undergoing rapid and far-reaching change.
Если эта тенденция сохранится, она будет иметь далеко идущие последствия для экономики Великобритании.
If this trend does endure, it would have far-reaching implications for the UK economy.
В то же время, нормализация отношений с Кубой, может иметь далеко идущие выгоды.
In the meantime, normalizing relations with Cuba could have far-reaching benefits.
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
At the same time, any wrong decision has far-reaching and irreversible consequences.
Никогда еще в такой крупной экономике не происходили так быстро столь далеко идущие изменения.
Never before has an economy so large undergone such far-reaching change so quickly.
Тем не менее, референдум может иметь далеко идущие последствия, которые распространятся по всей Европе.
Still, the referendum could have far-reaching implications that would spill over into Europe.
Несомненно, что продолжающееся замедление экономического роста Китая вызывает далеко идущие последствия в мировой экономике.
There is no doubt that China’s ongoing growth slowdown has had far-reaching effects on the global economy.
В возглавляемом мною Всегреческом социалистическом движении (PASOK) мы предпринимаем далеко идущие реформы в этом направлении.
In PASOK, the Greek Socialist party that I lead, we are undertaking far-reaching reforms in this direction.
После этого ужасного преступления страны, включая страны арабского мира, готовы были предпринять далеко идущие шаги.
After this terrible crime, countries - including in the Arab world - were ready to embrace far-reaching steps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité