Exemples d'utilisation de "держал" en russe

<>
Traductions: tous1922 keep1131 hold734 give11 grip4 autres traductions42
СССР держал курс на исчезновение довольно долго, хотя официальный Вашингтон об этом понятия не имел. The USSR had been heading for the exits for quite a while, not that official Washington had a clue.
В руках никогда не держал! I never laid a finger on it!
Я не держал их взаперти. They weren't cooped up.
Никогда в руках не держал! I never laid a finger on it!
Он держал раковину в руках. He had the conch in his hands.
Твой отец всегда высоко держал голову. Your father always hard head.
Он держал каное одетый только в штаны. He was carrying a canoe in, in nothing but suit pants.
Он держал палец в моем заднем проходе. He had a finger up my keister.
Я держал пол-лаборатории у себя дома. I put half the lab up in my house.
Он держал две кастрюли - красную и синюю. He had red and blue saucepans.
Минуту назад в руках держал, использовал как кастаньеты. Had them a minute ago, I was using them as castanets.
Тони Велла, который раньше держал все северное побережье? Tony Vella, who used to run the whole north shore?
Настоящий отец держал бы этих девочек подальше отсюда. A good father would get those girls as far away as possible.
В одной руке он держал шар пылающего снега. In one hand, he carried a ball of flaming snow.
Обычно я все держал в себе, контролировал себя. Usually I ram it down deep inside, screw that box shut.
Вот почему Харольд держал тебя взаперти все эти годы! That's why Harold's had you locked up for all these years!
Парень был сзади и держал мою голову под водой. The guy was behind me with my head under the water.
И вскоре, Тони Велла уже не держал северное побережье. Pretty soon, Tony Vella, he didn't run the north shore no more.
Последний человек, кто держал журнал, была моя ассистентка, Джессика Рош. The last person to handle the book was my assistant editor, Jessica Roche.
Звучит преувеличением, но я не держал бы пари против этого. Sounds hyperbolic, but I wouldn’t bet against it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !