Exemples d'utilisation de "договоры" en russe avec la traduction "treaty"

<>
Видеокурс по международному праву — договоры International Law Video Course — Treaties
NB: В пункте 1 упомянуты следующие международные договоры: NB: The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely:
Договоры или договорные положения, кодифицирующие нормы jus cogens Treaties or treaty provisions codifying jus cogens rules
Именно поэтому инвестиционные договоры, которые оставляют лазейки для несогласных, контрпродуктивны. That is why investment treaties that leave an opening for holdouts are counterproductive.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений. In time, strategic arms control treaties became the measure of the political relationship.
Двусторонние договоры о взаимной правовой помощи были заключены между Израилем и: Bilateral treaties on mutual legal assitance have been signed between Israel and:
Эти вышеупомянутые договоры не были рассчитаны на охват специфических особенностей систем оружия. These aforementioned treaties did not have to grapple with the specific features of weapon systems.
Имеются договоры, которые не содержат положений о проверке в силу следующих обстоятельств: There are treaties that do not contain verification provisions under certain circumstances:
Его члены разрабатывают законы, ратифицируют международные договоры и утверждают годовой национальный бюджет. Its members draft legislation, ratify international treaties, and sign off on the nation’s annual budget.
Должна быть преемственность между президентами, где новые лидеры уважают договоры, подписанные их предшественниками. There must be continuity across presidencies, with new leaders respecting the treaties signed by their predecessors.
Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений. By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states.
Собрание также имеет полномочия принимать законы и включать такие договоры во внутреннее законодательство. It also had the power to enact laws and to incorporate such treaties into domestic law.
Без практической реализации все договоры на свете ни к чему нас не приведут. Without implementation, all of the treaties in the world would lead us nowhere.
Пока что Китай отказывается заключать договоры о совместном пользовании водой с какими-либо странами. So far, China has refused to enter into a water-sharing treaty with a single country.
Сегодня доверие может быть восстановлено только тогда, когда договоры и правила вновь будут соблюдаться. Today, credibility can only be restored if treaties and rules are respected again.
Другие государства, в частности Новая Зеландия и Чили, также подписали договоры с аборигенными народами. Other States also signed treaties with aboriginal nations, notably Chile and New Zealand.
Вместе с тем, вообще говоря, договоры не содержат даже косвенных упоминаний о такой возможности. Generally speaking, however, treaties contained no reference, even implicitly, to such an eventuality.
В некоторых случаях, таких, как договоры, устанавливающие постоянные режимы, имеется прочная основа в практике государств. In some cases, such as treaties creating permanent regimes, there is a firm base in State practice.
С одной стороны, инвестиционные договоры США предназначены для обеспечения максимальной защиты американских инвесторов за рубежом. On the one hand, US investment treaties are designed to secure the strongest possible protection for US investors overseas.
Кроме того, Австрия заключила двусторонние договоры о взаимной помощи в правовых вопросах со многими странами. Furthermore, Austria has concluded bilateral treaties of mutual legal assistance with a large number of countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !