Exemples d'utilisation de "желаниям" en russe avec la traduction "will"

<>
Несомненно, не отвечающего желаниям палестинцев. Одной из обыгрываемых идей является признание палестинского государства в условных границах, охватывающих примерно 50% Западного берега. Тем не менее, он завладеет вниманием международного сообщества и возможно, даже сорвет новую палестинскую стратегию. Inevitably inadequate – one idea being toyed with is recognition of a Palestinian state in provisional borders that might encompass around 50% of the West Bank – it will nonetheless occupy the attention of the international community, and perhaps even derail the new Palestinian strategy.
Всё возможно - было бы желание. Where there's a will, there's a way.
Санта постарается исполнить твоё желание. Well, Santa will see what he can do.
В ЕС есть желание действовать. The will to act exists in the EU.
Но есть ли у нас желание? Do we have the will?
Ваши братья исполнили желание вашего отца. Your brothers achieved your father's will.
По желанию, товар в вашем распоряжении. Should you so prefer, the goods will remain at your disposal.
Есть ли у Брюсселя желание сделать это? Does Brussels have the will to do so?
Все, что нужно, это желание этим воспользоваться. All that is needed is the will to seize it.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать. Persistence, pragmatism, and some willingness to experiment will help.
Что отсутствует, так это политическое желание сделать это. What is missing is the political will to make it so.
Это значит капитуляцию собственного интереса перед желанием Аллаха. It means "surrender of self-interest to the will of Allah."
Где есть желание, там найдется и способ его реализации. Where there is a will, there is a way.
Процесс настолько дезориентирует его, что он теряет желание лгать. He's so disorientated by the process he loses the will to lie.
Или будут торжествовать неприкрытая сила и желание ее применять? Or will sheer might and the willingness to use force triumph?
У вас нет силы, только фанатичное желание одолеть нас. You don't have the strength, the fanatical will to prevail against us.
Именно здесь появляется желание власти, о котором говорил Ницше. Here is where the will to power, of which Nietzsche spoke, comes in.
Мы с чистой совестью и желанием оплачем ушедший день. We'll mourn the departed day in good conscience and with good will.
Никто не упрекнёт нас в желании мирно провести Сочельник. I don't think any one will criticise us for leaving down our riffles on Christmas Eve.
Мы надеемся, что своими желаниями не доставили Вам неприятностей. We hope that our request will not cause you any inconvenience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !