Beispiele für die Verwendung von "заголовках" im Russischen
В таблицах данных динамические элементы присутствуют во всех заголовках строк и столбцов.
The data table contains dynamic elements in all row and column headings.
DKIM проверяет сообщение с цифровой подписью, которое отображается в заголовке DKIM-Signature в заголовках сообщения.
DKIM validates a digitally signed message that appears in the DKIM-Signature header in the message headers.
Обычно Мадонна мелькает только в заголовках мировой бульварной прессы.
Madonna usually only makes headlines in the world's tabloids.
Ссылки следует искать в формулах, определенных именах, объектах (например, текстовых полях и фигурах), заголовках диаграмм и рядах данных диаграмм.
You need to look in formulas, defined names, objects (like text boxes or shapes), chart titles, and chart data series.
В этом стиле в заголовках и основном тексте используется шрифт Arial, в этом — шрифт Candara, а в этом — Century Gothic.
This one uses Arial for both headings and body text; this one applies Candara; and this one applies Century Gothic.
Обратите внимание, что вы можете быстро определить наличие сортировки почты по отображению маленького треугольника в заголовках полей.
Note that you can quickly tell how your mail is currently sorted, by the presence of a small triangle on the field headers.
Подобные сценарии часто бывают в заголовках, поэтому их появление вряд ли станет сюрпризом.
Such scenarios are often in the headlines, so their occurrence is less likely to come as a surprise.
В пункте 1 были также сняты скобки, в которые было заключено выражение " целями и временными сроками ", и было исключено заключенное в скобки уточнительное слово " предлагаемые " после указания, что путем включения слова " их " определение " возможные " применяется ко всем элементам, представленным в заголовках, указанных в содержании глобального плана действий;
Brackets have been removed in paragraph 1 from the phrase “targets and timeframes” and the bracketed qualifier “suggested” has been deleted after clarification, through the introduction of “their”, that the adjective “possible” applies to all the elements represented by the headings in the global plan of action table;
Этот адрес электронной почты вставляется в Return-Path в заголовках сообщений по умолчанию, хотя отправитель может указать другой адрес Return-Path.
It’s this email address that is placed into the Return-Path in the message headers by default, though it’s possible for the sender to designate a different Return-Path address.
В заголовках вы видите то, что случится с женщинами в ближайшие несколько лет.
These are headlines about what's been going on with women in the next few years.
Адрес "От:" в заголовках сообщений (он же — RFC-адрес 5322.From) — это адрес электронной почты, который отображается в почтовом клиенте, например Outlook.
The From: address in the message headers, otherwise known as the RFC 5322.From address, is the email address that is displayed in the mail client such as Outlook.
И лучше всего это объяснить на примере, вроде "науки" в этих сумасшедших газетных заголовках.
And it's best understood through example as the science of those crazy, wacky newspaper headlines.
Устранена проблема в AD FS, из-за которой cookie-файлы MSISConext в заголовках запроса могли в конечном итоге превышать предельный размер заголовков.
Addresses issue in AD FS where MSISConext cookies in request headers can eventually overflow the headers’ size limit.
Да, экономика Индии сильно замедлилась, рупия падает, а скандалы и протесты преобладают в заголовках газет.
Yes, India’s economy has slowed sharply, the rupee has plunged, and scandals and protests dominate the headlines.
В этом разделе описаны поля защиты от нежелательной почты, расположенные в заголовках Интернета, из которых администраторы могут получить сведения о сообщении и способах его обработки.
Describes the anti-spam fields placed in Internet headers, which can help provide administrators with information about the message and about how it was processed.
Эти инициативы не появились в заголовках новостей, но они постепенно трансформируют бoльшую часть американской внешней политики.
These initiatives do not get headlines, but they will gradually transform much of American foreign policy.
Проверьте значения параметров State (Состояние) и Log Required (Необходимый файл журнала) во всех заголовках баз данных и выясните, какие файлы журналов транзакций безопасны для перемещения вручную.
Check the State and Log Required values in each database header to determine which transaction log files are safe to be manually removed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung