Exemples d'utilisation de "задела" en russe

<>
Арматура задела среднюю мозговую артерию. The rebar runs proximately across the middle cerebral artery.
Я задела тебя за живое? Did I hit a nerve?
Думаю что задела его, но. I think I got him injured, but.
Я задела его полую вену. I nicked his vena cava.
Вероятно, я задела за живое. I must've hit a nerve.
Пуля только задела ее кожу. It only brazed her skin.
Возможно, но я задела за живое. But I hit a weak point.
Пряжка её пояса задела картину, поцарапала её. Her belt buckle catches on the painting, scratching it.
Очевидно пуля не задела ваше чувство юмора. Bullet missed your funny bone obviously.
Иракская война задела каждый аспект международного положения Германии. Every part of Germany's international position has been wounded by the Iraq war.
Она сделала 7 отверстий и не задела твёрдую оболочку. She's done seven burr holes and hasn't punctured the dura.
К счастью, пуля не задела еремину вену и позвоночник. Thankfully the bullet missed the jugular and the spine.
Мне казалось, что я в определённой степени задела их. I thought I kind of offended them.
Вошла в левое лёгкое, задела позвоночник, срикошетила в восходящую аорту. Bullet entered the left lung, hit the anterior aspect of the spine, then ricocheted down into the ascending aorta.
Отлично, ты разозлился, это дает мне понять, что я задела твои нервы. Okay, the fact that you're getting angry makes me think that I've hit a nerve.
Сработал Stop loss или открылся отложенный ордер, хотя цена не задела его. Stop Loss was executed or pending order opened, though the price didn’t reach the level, specified in the order.
Не сработал Take profit или не открылся отложенный ордер, хотя цена задела его. Take profit was not executed or pending order didn’t open, though the price reached the level, specified in the order.
Эта метеоритная бомбардировка наверняка задела и Землю, учитывая ее размер и гравитационное притяжение. The late heavy bombardment surely would have rained down even more heavily on Earth, considering the planet’s greater size and gravitational pull.
Вот неопределенность моей жизни, которая задела мои глубинные струны и заставила написать книгу "Спасение тонущей рыбы". That is the ambiguity in my life that really disturbed me, and led me to write a book called "Saving Fish From Drowning."
У нас три пулевых ранения, два в области паха, одна из них задела нижнюю часть брюшной полости. We've got three bullet wounds, two to the groin area, one of which hit the lower abdomen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !