Exemples d'utilisation de "заключающемся" en russe avec la traduction "be"

<>
Осуществление Халилем этого плана и предпринятое им нападение на Хартум со всей очевидностью свидетельствуют о его нескрываемом намерении, заключающемся в свержении правительства Судана, а не выполнении политических требований народа Дарфура на основе совместных посреднических усилий. The undertaking by Khalil of this plan and his attack on Khartoum was clear evidence of his stated intention, which is to overthrow the Government of the Sudan, not to achieve the political demands of the people of Darfur through joint mediation.
В нем также используется новая терминология- удаление, а не депортация,- что должно подчеркивать то обстоятельство, что эта мера не носит карательного характера, а также для приведения стилистики документа в соответствие с новым подходом закона, заключающемся в придании большего веса правам лиц, на которых распространяются его положения. It also uses a new terminology- removal rather than deportation, to emphasize that this is not a punitive measure, and to adjust the language to the new attitude of the law, giving greater weight to the rights of persons subject to its provisions.
Первое заключается в самом кризисе. The first one is in the crisis itself.
В чем заключается миссия МВФ? What is the IMF’s Mission?
Между сторонами заключается следующее соглашение: Between the parties is made the following agreement:
Возможно, ответ заключается в Азии. Perhaps, then, Asia is the answer.
В этом заключается важное различие. This is an important distinction.
Вопрос заключается вот в чём: And the question is:
Настоящая проблема заключается в следующем. Here's what the real problem is.
В чём здесь заключается бизнес? What is the business here?
В этом заключается известный феномен; This is a well-known phenomenon;
В этом и заключается отличие. That's where the difference is.
Проблема заключается в восприятии жизни. The problem is in the eyes of the beholder.
В этом заключалась мифология гимнософиста. This was the mythology of the gymnosophist.
В этом заключалась моя мысль. So that was the idea.
В этом заключалось серьезное непонимание. This was a serious misunderstanding.
Проблема заключалось в самом предложении. The problem was with the proposal.
Способ заключался вот в чём: The test was:
В чем заключаются ваши функции? What are your functions?
В заключение, коммуникация была ужасной. Finally, communication has been dreadful.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !