Exemples d'utilisation de "заключённый" en russe avec la traduction "prison inmate"

<>
семьи заключенных, которые являлись кормильцами для своих иждивенцев. Families of prison inmates who were the breadwinners for their dependants.
В 1999 году было зарегистрировано 48 случаев подачи заключенными жалоб на грубое обращение со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений (физическое насилие или словесные оскорбления). In 1999, 48 cases were registered when prison inmates complained of ill-treatment by the staff of imprisonment institutions (physical violence or verbal abuses).
В 2008 году Шведская пенитенциарная и пробационная служба широко и активно принимала меры по улучшению работы по профилактике самоубийств и по борьбе с острыми заболеваниями среди заключенных. During 2008 the Swedish Prison and Probation Service has taken many and extensive measures to improve suicide prevention and to deal with acute illnesses seen in prison inmates.
Проводимая институциональная политика направлена на то, чтобы содействовать охвату в рамках программ обучения для молодых людей и взрослых наиболее уязвимых и социально ущемленных групп населения, как, например, заключенные, несовершеннолетние, находящиеся на перевоспитании, дети рыночных торговцев, малолетние матери и маргинальные слои сельского и городского населения в целом. The institutional policies are designed to ensure that the education programmes for young people and adults are accessible to the most vulnerable and disadvantaged population groups, such as prison inmates, minors subject to rehabilitation measures, children of market stall-holders, teenage mothers, and the marginalized rural and urban population in general.
В Катаре департамент по социальном вопросам ставит перед собой задачу укрепления взаимоотношений в семье, чтобы не допустить ее распада, и осуществляет программы и планы, в которых акцент делается на удовлетворение потребностей малообеспеченных социальных групп, таких, как пожилые люди, сироты, разведенные женщины, брошенные жены и семьи заключенных. In Qatar, the Department of Social Affairs endeavours to maintain the coherence of the family and to prevent its disintegration through the implementation of programmes and plans focusing on low-income social groups as well as on older persons, orphans, divorced women and abandoned wives, and the families of prison inmates.
При улучшении условий содержания заключенных необходимо сделать упор на медицинскую помощь женщинам, поскольку Комиссия установила, что в качестве одной из форм пыток применялось неудовлетворение их основных потребностей в области охраны здоровья, таких, как дородовая и послеродовая медицинская помощь, неудовлетворение необходимых физиологических потребностей женщин, отказ в медицинском обслуживании в целях лечения гинекологических заболеваний и проч. With regard to improvements in the living conditions of prison inmates, priority should be given to women's health, since the Committee has found that one method of torture consisted in not attending to their basic health needs, such as pre- and post-natal care, lack of attention for women's physiological needs, or lack of care for gynaecological diseases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !