Exemples d'utilisation de "законе" en russe avec la traduction "law"
В законе непреднамеренных последствий нет исключений для внешней политики.
Foreign policy is not exempt from the Law of Unintended Consequences.
Эти дополнительные виды информации прямо в Типовом законе не рассматриваются.
The Model Law does not explicitly address these additional types of information.
В последний раз мы говорили о законе всемирного тяготения Ньютона.
Last time we were talking about Newton's Law of Gravitation.
Один часто повторяющийся урок политики заключается в Законе незапланированных последствий.
One oft-repeated lesson of public policy is the Law of Unintended Consequences.
Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным.
Abundance, as based on the laws of supply and demand, is actually a negative thing.
Конвенции о законе, применимом к ответственности за выпускаемую продукцию 1973 года;
The Convention on the law applicable to product liability of 1973.
Люди из ФСБ в действительности сфокусированы на безопасности, законе и порядке.
The FSB people naturally focus on security, law, and order.
В этом законе были воспроизведены и детализированы некоторые положения государственного закона.
This law established and worked out in detail certain provisions of the State-level Law.
Однако в избирательном законе Ирака должны быть учтены два основных фактора:
All the same, Iraq's parliamentary electoral law should be drawn up to take two important factors into account:
Гомосексуализм считается мерзостью в еврейском законе, а Техас пытался запретить однополые браки.
Homosexuality is considered an abomination in Jewish law, and Texas tried to ban gay marriage.
В Законе Мэм, насколько я знаю, не предусмотрено наказание за воровство денег.
As I've determined that Mam's Law does not prescribe any punishment for stealing money.
В специальном законе содержатся положения, относящиеся к судам и другим юридическим органам.
A special law contains provisions applicable to courts and other legal authorities.
Какая роль должна быть отведена светскому и церковному в основном законе Европы?
What role should the secular and the sacred play in the European Union's fundamental law?
Если каторжник бьёт солдата, о каком законе и порядке может быть речь?
'If convicts can strike soldiers, where does that leave law and order?
А так же другие финансовые инструменты сформулированные в Законе о рынке финансовых инструментов.
The other financial instruments referred to in the Financial Instrument Market Law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité