Beispiele für die Verwendung von "закрытыми" im Russischen

<>
Со спущенными занавесками, закрытыми ставнями? And draw the curtains, close the shutters?
С широко закрытыми глазами на глобальное потепление Eyes Wide Shut on Global Warming
По прошествии вот уже более месяца после достижения соглашения о перемирии между палестинскими группировками и сионистскими оккупационными силами — состоявшегося благодаря усилиям Египта и вступившего в силу 19 июня — пограничные контрольно-пропускные пункты остаются по-прежнему закрытыми или лишь частично открытыми. More than a month after the ceasefire agreement between Palestinian factions and the Zionist occupying forces — which came about as a result of the efforts of Egypt and which entered into force on 19 June — the situation at crossing points remains one of closure and only partial opening.
Тысячи израильских детей на территориях рядом с сектором Газа снова пошли в школу в понедельник после того, как провели лето в бомбоубежищах, когда ракеты и мины дождем падали на их поселения во время 50-дневной войны между Израилем и Хамас, тогда как школы в секторе Газа остались закрытыми во время того, как территория восстанавливалась после боевых действий. Thousands of Israeli children in areas near the Gaza Strip went back to school Monday after spending the summer in bomb shelters as rockets and mortars rained on their communities during the 50-day Israel-Hamas war, while schools in Gaza remained shuttered as the territory recovered from the fighting.
Вопросы могут быть открытыми или закрытыми. Questions can be either open-ended or closed-ended.
К примеру, в ходе процесса под названием «метилирование», клетки ограничивают свою ДНК для сохранения определенных генов закрытыми. In a process called methylation, for example, cells put caps on their DNA to keep certain genes shut down.
Некоторые делегации подчеркивали необходимость в следующих дополнительных защитных мерах: создание в Атлантике китового заповедника, дающего китам возможность оправиться от серьезного ущерба, причиненного коммерческим китобойным промыслом; создание охраняемых районов для тепло- и холодноводных коралловых рифов; объявление крупных акваторий закрытыми для того, чтобы у тунца была возможность для нереста и восстановления после перелова. Some delegations highlighted the need for the following additional protective measures: a whale sanctuary in the Atlantic in order to allow whales to recover from the serious damage caused by commercial whaling; protected areas for warm- and cold-water coral reefs; and large closure areas to allow tuna to breed and recuperate from overfishing.
Он неподвижно стоял с закрытыми глазами. He stood still with his eyes closed.
Если в этих регионах не появится больше рабочих мест, а двери для иммиграции так и останутся закрытыми, не стоит удивляться, если события, порожденные чувством неудовлетворенности, безысходности и отчаяния, будут происходить с нарастающей частотой. If more jobs do not appear in these places, and doors to immigration remain shut, it should be no surprise that events born of frustration and hopelessness will occur with ever-greater frequency.
Ты можешь ходить с закрытыми глазами? Can you walk with your eyes closed?
Я колотила молотком с закрытыми глазами. I was swinging the hammer with my eyes closed.
Никаких тусовок с девушками за закрытыми дверями. No hanging out with girls behind closed doors.
Как инвестировать в мире с закрытыми границами Investing in a Closed-Border World
Старик сидел в кресле с закрытыми глазами. The old man sat in the chair with his eyes closed.
Мэри закрылась в комнате со всюду закрытыми окнами. Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.
К сожалению, эта драма разыгрывается за закрытыми дверями. Unfortunately, this drama plays out behind closed doors.
Их повестка разрабатывалась американскими корпорациями за закрытыми дверями. Their agenda was set, behind closed doors, by corporations.
Полежи какое-то время на скамейке с закрытыми глазами. Lie on the bench for a while with your eyes closed.
Он устал и лежал на диване с закрытыми глазами. As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed.
Я был голый, с закрытыми глазами, в наушниках слушал музыку I was naked, with eyes closed and with the ear headphones, listening to music
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.