Exemples d'utilisation de "закупаем" en russe
Т.к. мы регулярно закупаем товары такого рода, мы просим Вашего предложения.
As we regularly purchase such merchandise, we request your offer.
Используется для каталогов закупаемой продукции и мероприятий по закупкам.
Use for procurement catalogs and purchasing activities.
И лучше бы твоей жопе подпрыгнуть, как увидишь, что "снежок" крэк закупает.
And if you see a cracker buying crack, your ass better jump.
Политики закупок связаны с назначением иерархии Внутренний контроль закупаемой продукции.
Purchasing policies are associated with the Procurement internal control hierarchy purpose.
Что более важно, маоисты также закупают вооружение на чёрном рынке оружия в Индии.
More important, the Maoists also buy weapons from India’s illicit arms bazaar.
Необходимо заполнить анкету после завершения покупки номенклатуры по категории закупаемой продукции.
You must complete a questionnaire after you complete your purchase of a procurement category item.
Рынок был настолько неорганизован, что они закупали лекарства через двух посредников, которые накручивали всемеро.
The market was so terribly disorganized that they were buying this medicine through two agents who were gigging them sevenfold.
Сотрудник выбирает продукт из категории закупаемой продукции в заявке на покупку.
An employee selects a product from a procurement category on a purchase requisition.
Поставщик представляет накладную по услугам в закупающую компанию и получает платеж по этой накладной.
The supplier submits an invoice for services to the buying company, and then receives payment for this invoice.
Специалист по закупке — пользователь, который выполняет проверку закупаемой продукции и может утвердить документ.
The purchasing agent – The user who performs a procurement review and can approve the document.
Для закупок на стороне покупателя эта функция упразднена и заменена категориями и каталогами закупаемой продукции.
For buying-side procurement, the feature has been removed, and has been replaced by procurement categories and procurement catalogs.
Иерархия категорий закупаемой продукции используется для классификации продуктов, приобретаемой организацией для собственных нужд.
Use a procurement category hierarchy to classify products that your organization purchases for its own use.
Потерпевший покупатель заключает заменяющую сделку, если он закупает товар взамен товара, обещанного в расторгнутом договоре.
An aggrieved buyer concludes a substitute transaction when it buys goods to replace those promised in the avoided contract.
Необходимо назначить группу основных средств для продукта, покупаемого из выбранной категории закупаемой продукции.
You must assign a fixed asset group to the product you purchase in the selected procurement category.
Между тем, Британия, напротив, является чистым импортёром сельхозпродукции, закупая 46% продовольствия у других стран, в том числе 27% у стран ЕС.
Britain, by contrast, is a net importer of agricultural products, buying 46% of its food from other countries, including 27% from the EU.
Обязательство по стоимости категории продукта — приобретение конкретной валютной суммы в категории закупаемой продукции.
Product category value commitment – You purchase a specific currency amount in a procurement category.
Для реконструкции пути используются современные путевые ремонтные машины (закупаемые у компании " Plasser and Teurer "), рельсы (" British Steel ") и железобетонные шпалы (" Abetong Technik ").
Modern track repair machines (bought from “Plasser and Teurer”), rails (“British Steel”) and concrete sleepers by (“Abetong Technik”) are being used for the reconstruction of the track.
Можно распределить строки заявки на покупку по инициатору запроса, типу строки или категории закупаемой продукции.
You can split purchase requisition lines based on the requester, line type, or procurement category.
Производители и потребители продолжают реализовывать или закупать сырье через традиционные каналы по рыночной цене, неблагоприятное изменение которой им компенсируют выплаты по своповым контрактам.
Producers and consumers continue to sell and buy commodities through the traditional channels at the market prices, but unfavorable price movements are compensated by payments on swap contracts.
Обязательство по стоимости — приобретение конкретной валютной суммы по продукту или в любой категории закупаемой продукции.
Value commitment – You purchase a specific currency amount of any product or in any procurement category.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité