Exemples d'utilisation de "запасами" en russe avec la traduction "reserve"
Traductions:
tous5217
inventory1845
stock900
stocks618
reserve504
stockpile408
supply261
inventories196
resources177
stockpiling147
store52
resource21
hoard5
stash5
autres traductions78
Она обладает самыми большими в мире запасами природного газа.
It has the biggest natural gas reserves in the world.
Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа.
On the contrary, it is still home to massive oil and gas reserves.
Кроме того, Китай обладает третьими в мире по величине запасами угля.
Meanwhile, it has the third-biggest coal reserves in the world.
По оценкам, Иордания, обладает достаточными запасами воды для поддержки двух миллионов человек.
Jordan is estimated to have enough water reserves to support two million people.
Компания с такими рынками и запасами должна стоить раз в пять дороже.
A company with its markets and reserves should be worth more than five times as much.
Они располагают запасами многих важнейших мировых природных ресурсов, обладая примерно 60% известных месторождений нефти.
They are also home to many of the world's critical natural resources, possessing around 60% of proven oil reserves.
В плане подчеркивается необходимость воспользоваться возможностями, предоставляемыми сланцевым газом и недавно обнаруженными запасами нефти.
The plan highlights the need to take advantage of the opportunities afforded by shale gas and newly discovered oil reserves.
С начала двадцатого столетия Британская империя манипулировала Персией, стремясь получить контроль над ее огромными запасами нефти.
From the start of the twentieth century, the British Empire manipulated Persia in order to control its vast oil reserves.
Иракский Курдистан обладает значительными запасами нефти, а на долю Каталонии, по оценкам, приходится пятая часть ВВП Испании.
Iraqi Kurdistan holds significant oil reserves, and Catalonia is estimated to account for a fifth of Spain’s GDP.
Весь мир, с его предполагаемыми запасами в 1,2 триллиона, даст нам всего лишь около 45 лет.
The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves, only gives us about 45 years.
Аргентина, напротив, является очень зависимой от газа страной с уменьшающимися запасами, которые эквиваленты менее восьми годам добычи.
Argentina, by contrast, is a highly gas-dependent country with diminishing reserves - equivalent to less than eight years of production.
Латинская Америка закончит 2007 год с активным сальдо текущих операций и растущими запасами иностранной валюты, изолируя себя от финансового кризиса.
Latin America will finish 2007 with a current account surplus and growing foreign-currency reserves, insulating them from financial crisis.
Суммарная площадь земель островов Сенкаку и островов Спратли едва ли составит 11 квадратных километров, однако эти острова окружены богатыми запасами углеводородов.
The combined land area of the Senkaku and Spratly Islands amounts to barely 11 square kilometers; but the islands are surrounded by rich hydrocarbon reserves.
Всякий раз, когда реальная демократия на Ближнем Востоке начинала угрожать контролю Америки над нефтяными запасами, демократию тут же отодвигали в сторону.
Whenever real democracy in the Middle East threatened American control over oil reserves, democracy was jettisoned.
ВР прогнозирует, что на Ближнем Востоке, с его обширными запасами ископаемого топлива, потребление первичной энергии к 2035 году вырастет на 77%.
BP predicts that in the Middle East, with its extensive fossil-fuel reserves, primary energy consumption will grow 77% by 2035.
Поскольку оставшимися мировыми нефтяными запасами распоряжается всё более узкая группа стран, их доминирование на рынке может поставить под угрозу скорость инвестиций.
As a small group of countries increasingly accounts for the world's remaining oil reserves, their market dominance may threaten the pace of investment.
Другие страны мира, в том числе не обладающие огромными запасами нефти и газа, вышли из колониальной эпохи в намного лучшей форме.
Other parts of the world (including those without enormous reserves of oil and gas) have emerged from colonialism in much better shape.
С нынешними мировыми запасами в более чем 10 триллионов долларов США, это просто капля в море, в соответствии с известной пословицей.
With global reserves now totaling more than $10 trillion, that is a mere drop in the proverbial bucket.
Страны региона располагают значительными запасами минеральных ресурсов, включая нефть, природный газ, уголь и лигнит, руды черных и цветных металлов, гравий и камень.
Countries in the region have significant reserves of mineral resources, including oil, natural gas, coal and lignite, ferrous and non-ferrous metal ores, gravel and stone.
Однако саудовская "мягкая" сила выходит за рамки опеки над Меккой и Мединой, поскольку саудовская дипломатия также подкреплена самыми большими запасами нефти в мире.
But Saudi soft power extends beyond custodianship of Mecca and Medina, for Saudi diplomacy is also backed by the largest oil reserves in the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité