Exemples d'utilisation de "запас" en russe avec la traduction "stock"
Traductions:
tous4232
inventory1845
stock900
reserve505
stockpile408
supply261
stockpiling147
store52
hoard5
stash5
autres traductions104
Щелкните Сводное планирование > Журналы > Резервный запас.
Click Master planning > Journals > Safety stock.
Это напомнило мне, что надо проверить запас антибиотиков.
That reminds me, We need to check our stock of antibiotics.
В большей части стран существует аварийный запас полиэтиленовых труб.
The majority of countries have an emergency stock of polyethylene pipes.
юридическое лицо А - продажи внешним клиентам, но не имеет запас.
Legal entity A – Sells to external customers, but has no stock.
Когда цена достигает максимума, он сбрасывает запас, оставляя покупателей с бесполезными акциями.
Then dumps his stock when it peaks, Leaving our buyers holding worthless shares.
Учитывая значительный запас «излишней рабочей силы» в Китае, эта тенденция изменится нескоро.
Given China’s massive stock of “surplus labor,” this trend will not reverse itself soon.
Более того, у этой рыбы не будет шанса к вопроизводству, что подрывает рыбный запас в целом.
Moreover, the fish will not have had a chance to reproduce, undermining the fish stock altogether.
Дело не только в чистоте, они посмотрят карточки больных, наши инструменты, удостоверятся, что у нас достаточный запас лекарств.
Oh, it's not just cleanliness, they'll be seeing the patient records are in order, checking our instruments, then we'll have a comprehensive stock take.
В 116 из 140 стран, проверенных ЮНЕП, запас природного капитала, что лежит в основе создания ценности, находится в упадке.
In 116 of 140 countries assessed by UNEP, the stock of natural capital that underpins value creation is in decline.
Наиболее вероятно, что запас надежности появится, когда акция сильно упала, а такое падение обычно сопровождается отрицательными новостями и общим пессимизмом.
Arguably, that margin of safety is more likely to exist when a stock has fallen a great deal, and that type of drop is usually accompanied by negative news and general pessimism.
После настройки организационной иерархии и назначения магазинов можно воспользоваться этой иерархией, чтобы определить, для каких магазинов можно распределять ассортимент или пополнять запас.
After you set up the organization hierarchy and assign stores to it, you use the hierarchy to determine which stores you can distribute assortments to or replenish stock for.
Этот потенциал, однако, зависит от таких факторов как человеческие ресурсы, капитал, запас знаний и, наверное, самое важное - эффективность использования перечисленных выше факторов.
That potential, however, depends on factors such as labor, capital, the stock of knowledge and, perhaps most important of all, the efficiency with which they are employed.
В случае неудачи, Париж III будет обходить ключевые политические проблемы, к которым необходимо обратиться, и, таким образом, просто создаст запас проблем на будущее.
Failing that, Paris III will represent a sidestepping of the key political issues that must be addressed, and thus merely stock up trouble for the future.
При Центре в Ангарске под управлением МАГАТЭ планируется создать буферный запас низкообогащенного урана для обеспечения гарантированных поставок топлива в случае сбоя рыночных механизмов.
The Angarsk Centre plans to create a buffer stock of low-enriched uranium under IAEA supervision to ensure guaranteed supplies of fuel in the event of market failure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité