Exemples d'utilisation de "запросит" en russe avec la traduction "request"

<>
Будет запущен диалог «Вход», который запросит необходимые разрешения. This will trigger a login dialog that'll request the relevant permissions.
Заказ на покупку должен иметь статус Утверждено перед тем, как пользователь запросит изменения для этого заказа на покупку. A purchase order must have an Approved status before you can request that a change be made to the purchase order.
Затем, когда другой клиент запросит проект того же типа, менеджер проекта сможет использовать шаблон WBS для создания WBS данного проекта. Then, when another customer requests a project of the same type, the project manager can use the WBS template to create a WBS for the project.
Когда ваш ребенок запросит доступ к заблокированному приложению или игре, вы можете разрешить доступ и добавить элемент в список Всегда разрешать. When your child requests to use a blocked app or game, you can approve it and add it to the Always allowed list.
Если процесс маркеров доступа клиентов не включен, то клиент приложения получит код авторизации. С его помощью сервер приложения запросит маркер доступа. If your app has not enabled Client Access Token Flow, your client app will receive an authentication code that the application's server may use to securely request an access token.
В пункте 1 статьи 12 Устава говорится, что, когда Совет Безопасности выполняет возложенные на него Уставом функции по отношению к какому-либо спору или ситуации, Генеральная Ассамблея не может делать какие-либо рекомендации, касающиеся данного спора или ситуации, если Совет не запросит об этом. Article 12, paragraph 1, of the Charter stipulates that, while the Security Council is exercising in respect of any dispute or situation the functions assigned to it in the Charter, the General Assembly shall not make any recommendation with regard to that dispute or situation unless the Council so requests.
Согласно статье 12 (1) Устава Организации Объединенных Наций, «когда Совет Безопасности выполняет возложенные на него настоящим Уставом функции по отношению к какому-либо спору или ситуации, Генеральная Ассамблея не может делать какие-либо рекомендации, касающиеся данного спора или ситуации, если Совет Безопасности не запросит об этом». According to Article 12 (1) of the United Nations Charter, “While the Security Council is exercising in respect of any dispute or situation the functions assigned to it in the present Charter, the General Assembly shall not make any recommendation with regard to that dispute or situation unless the Security Council so requests”.
Шаг 1. Запросите нативную рекламу Step 1: Requesting a Native Ad
Нажмите Request Permission (Запросить разрешение). Click Request Permission.
Запросите доступ с помощью этой формы. Request access through this form.
В раскрывающемся меню нажмите Запросить рекомендации. Select Request a recommendation.
На вкладке Сведения выберите Запросить приглашение. Under Info, select Request invitation.
Запросить дополнительную информацию из потенциального поставщика. Request additional information from the prospective vendor.
Нажмите кнопку Request Permission (Запросить разрешение). Click Request Permission.
Запросить мононим можно через эту форму. You can request a mononym by filling out this form.
Реклассификация должностей, запрошенная на 2006 год Reclassification of positions requested for 2006
Комитет запросил эту информацию у советского правительства. The committee requested it from the Soviet government.
Если срок действия ссылки истек, запросите новую: If the link expired, request a new link.
Шаг 1. Запросите рекламу с помощью NativeAdManager Step 1: Use NativeAdManager to Request Ads
Запросить номенклатуры и услуги из внутреннего каталога. Request items and services from an internal catalog.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !