Exemples d'utilisation de "заставить" en russe

<>
Его никто не может заставить. Listen, nobody puts WB up to anything, not even me.
Заставить Патрика отвалить от нас. Convince Patrick to back off.
Заставить голодать от жажды крови. Starve away the blood lust.
Как заставить финансовую систему Китая "позеленеть" Greening China’s Financial System
Мы хотим заставить страдать этих злодеев. We want these wrongdoers to suffer.
Ты можешь заставить её выстрелить прямо? Can you rig it to fire in a straight line?
Не могу заставить себя убрать его. I can't bring myself to give it away.
Может быть убийца пытался заставить его замолчать. Maybe the killer was trying to shut him up.
На самом деле, можно заставить фигурки двигаться. In fact, I could even add some movement to my sculptures.
Я не могу заставить себя съесть это. I could not bring myself to eat it.
Давайте посмотрим, можем ли мы заставить муженька улыбнуться. Oh, let's see if we can put a smile on hubby's face.
Еще пытается тайком заставить спутники найти след Берты. Still trying to steal back satellites to pick up Bertha's trail.
"Сколько людей они могут заставить, убедить, или купить? "How many people can they trick, convince, or buy?
И как ты собираешься заставить вашего человека молчать? And how are you planing to keep your man quiet?
Целью блокады никогда не было заставить Газу голодать; But the siege was never intended to starve Gazans;
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, The exhibition was meant to be a way to have children think of doing .
Они могли заставить меня, оплатить их счет за свет. I could have been going to pay the light bill.
Вы хотели заставить нас следовать за вами в карьер. You intended for us to track you to the quarry.
Но есть два фактора, которые должны заставить нас задуматься. Two factors must give us pause.
Нужно перекрыть проезд на юг и заставить движение развернуться. Let's shut down the southbound lane and turn back traffic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !