Beispiele für die Verwendung von "заявила" im Russischen
Übersetzungen:
alle4803
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
andere Übersetzungen230
Подруга Семена Варламова заявила, что хоккеист страдает алкоголизмом
The girlfriend of Semyon Varlamov declared that the hockey player suffers from alcoholism
И еще она заявила, что теперь к обеду будут подавать кофе, а не вино.
She also announced coffee will be served with dinner instead of wine.
" Бьюксан " заявила, что проектные работы были завершены 30 сентября 1987 года.
Byucksan stated that the project works were completed on 30 September 1987.
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация.
As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple.
Галерея Хикман заявила о пропаже одного из своих сотрудников, Алекса Вудбриджа.
The Hickman Gallery has reported one of its attendants as missing, Alex Woodbridge.
Накануне президент Литвы Грибаускайте заявила о том, что знает о готовящейся на нее информатаке.
On the previous day the president of Lithuania Grybauskaite announced that she knows about the information attack being prepared against her.
"Жизнь потеряла свой смысл", - заявила она американским законодателям в 2008 году.
"Life lost its meaning," she told American lawmakers in 2008.
Помощница Лепса Майя Серикова заявила, что никаких уведомлений к певцу не поступало:
The assistant of Leps Maya Serikova stated that no notifications have come to the singer:
«Меня всегда увлекали технологии», - заявила она.
She also says, "I’ve always been fascinated with technology.”
Дания заявила о территориальном изъятии в отношении Фарерских островов и Гренландии.
Denmark declared territorial exclusion in respect of the Faroe Islands and Greenland.
Ну, для начала, его мать заявила о его исчезновении сразу после исчезновения Мэри Хэммонд.
Well, for starters, his mother reported him missing just after Mary Hammond disappeared.
Полиция канадского города заявила, что располагает соответствующей видеозаписью и готова начать расследование против градоначальника.
The police of the Canadian city has announced that it possesses the corresponding video recording and is prepared to begin an investigation on the city's mayor.
Руководитель пресс-службы Госзнака Наталья Никифорова заявила "Известиям", что все рассуждения относительно плагиата смешны.
The head of the press service of Gosznak Natalia Nikiforova told "Izvestia" that all discussions regarding plagiarism are ridiculous.
Дания заявила также, что эта передача компетенции не затрагивает Фарерские острова и Гренландию.
Denmark also stated that the transfer of competence did not extend to the Faroe Islands and Greenland.
Она заявила, что это подорвет город до самого основания.
She said it would rock the city to its very foundations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung