Exemples d'utilisation de "заявил" en russe avec la traduction "announce"

<>
Окружной прокурор заявил, что лично будет вести дело. The DA announced he'd try the case himself.
Он пошел к этой женщине и заявил ей, что бросает ее. He went round to see his mistress and bluntly announced he was leaving her.
В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги: Last month, Bill Gates announced that he will do what Carnegie recommended:
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии. As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса. I then announced that I was going to go for Sietas' record, publicly.
Ватикан заявил о своем намерении подписать соглашение, которое включает признание палестинского государства. The Vatican has announced its intention to sign a treaty that includes recognition of a Palestinian state.
Высокопоставленный представитель полиции заявил, что будет незамедлительно осуществляться проверка всех ферм и подсобных помещений. A senior police spokesman announced 'that a systematic search of farms and outbuildings' will be instigated immediately.
На сессии Исполнительного совета 1998 года Отдел коммуникаций заявил, что такое руководство будет подготовлено. The Division of Communication had announced at a 1998 Executive Board session that such a manual would be produced.
Находясь на грани гражданской войны, Ирак только что заявил о реструктуризации своего внешнего долга. On the verge of civil war, Iraq just announced a restructuring of its foreign debt.
Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США. Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US.
"Возможно зерно будет выставлено на торги, после Нового года", - заявил он на вчерашней пресс-конференции. "It is possible that grain will be put up for tender after the New Year," he announced at yesterday's press conference.
Эксперт от Германии заявил о своем намерении передать альтернативное предложение для рассмотрения на следующей сессии. The expert from Germany announced his intention to transmit an alternative proposal for consideration at the next session.
Когда коммунистическая империя рухнула, кое-кто даже заявил, что свобода и демократия означают "конец истории". When the Communist empire collapsed, some even announced that the victory of liberty and democracy implied the "end of history."
Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше. The World Bank recently announced that the Chinese and Indian economies are 40% smaller than previously estimated.
В сентябре 2001 года Контролер таможни заявил о новых процедурах обработки грузов в трех главных аэропортах. In September 2001, the Controller of Customs announced new procedures for the management of cargo at three major airports.
«Это большая сделка, которая важна не только для энергетического сектора, но и для всей экономики», — заявил он. "This is a good big deal, which is important not only for Russia's energy sector but for the entire Russian economy," he said as the deal was being announced.
Филипп заявил, что планирует сократить государственные расходы всего лишь на три процентных пункта ВВП в течение пяти лет. Philippe has announced that he plans to cut public spending by a mere three percentage points of GDP over five years.
Глава МИД Турции Муаммер Гюлер сначала опроверг факт строительства, затем заявил, что стена строится для обеспечения безопасности границ. The head of the Turkish Ministry of Foreign Affairs Muammer Guler initially denied the construction, then announced that the wall is being constructed to provide border security.
В июле 2007 года ГРФ заявил, что он будет обжаловать это решение, но затем он отказался от апелляции. GRF announced in July 2007 that it would appeal the ruling but later dropped the appeal.
Спустя два дня после своей инаугурации Трамп заявил, что у США появится «новый шанс» для захвата иракской нефти. Two days after his inauguration, Trump announced that the US would have “another chance” to seize Iraqi oil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !