Exemples d'utilisation de "изменению" en russe avec la traduction "variation"

<>
В рамочном соглашении может указываться диапазон, в рамках которого относительные значения критериев оценки могут разниться в ходе конкуренции на втором этапе, при условии, что любое такое различие не ведет к существенному изменению в ходе закупок, о чем говорится в статье. The framework agreement may specify a range within which the relative weights of the evaluation criteria may be varied during second-stage competition, provided that any such variation does not lead to a material variation in the procurement as described in article.
изменение выражено как коэффициент вариации variability expressed as coefficient of variation
Очень быстрые изменения магнитного потока. Very rapid magnetic flux variations.
Эта диаграмма даст представление о суточном изменении. And here’s a chart to give you a sense of the daily variation.
Приложение 7- Изменение несущей способности в зависимости от скорости Annex 7- Variation of load capacity with speed
Диапазон изменений температуры в помещении называется " амплитудой колебаний температуры ". The range of the room temperature variations is called “temperature swing”.
В медицинской карте ничего не указано об изменении полового развития. Well, there was nothing in his medical files about a variation of sex development.
Получается интересное изменение в тоне, если взять бумагу с низким контрастом. I got some interesting tonal variations there by using a low-contrast paper.
Это предоставило бы нам множество генетических изменений, позволив полностью проанализировать гены. This would provide us with lots of genetic variation, enabling us to analyze the genes fully.
Изменения происходили вследствие мутаций, которые могли перемешиваться для создания новых комбинаций. Variations were due to mutations, which could be shuffled into new combinations.
2 При скоростях выше 160 км/ч изменение несущей способности не допускается. 2/Load variations are not allowed for speeds above 160 km/h.
Я точно знал, что произойдет при малейшем изменении ветра во время спуска. I mean, I knew exactly what would happen down to the wind variation for every millimeter of descent.
Есть множество других примеров наследственных эпигенетических изменений, некоторые из которых вызваны окружающей средой. There are many other examples of heritable epigenetic variations, some of which are environmentally induced.
Мюллер предполагает, что такие ограничения вызваны неспособностью мутаций воспроизводить все возможные изменения признака. Müller suspects this constraint is because mutations can’t create every possible variation.
(б) (измерения и дополнения) документа (включая настоящий договор) включает его изменения и дополнения; (b) (variations or replacement) a document (including this agreement) includes any variation or replacement of it;
Изменение несущей способности (в процентах) для шин, на которых проставлено обозначение категории скорости A8 Variation of load carrying capacity (per cent) for tyres marked with speed category symbol A8
должны соблюдаться предписания пункта 2.2 приложения 4 в отношении местных изменений силы света. the requirements of paragraph 2.2. of Annex 4 on local variations of intensity shall be observed.
Но свидетельства, кажется, предполагают, что изменения в климатических условиях растут по масштабу и частоте. But the evidence seems to suggest that variations in climactic conditions are increasing in scale and frequency.
Если изменения, которые затрагивают воспроизводство, являются наследственными, то результатом будет эволюция по естественному отбору. If the variations that affect reproduction are heritable, the outcome is evolution by natural selection.
Энтон предположила, что странные изменения из палеонтологического архива могут является еще более драматическими примерами пластичности. Antón proposed that the weird variations in the fossil record might be even more dramatic examples of plasticity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !