Exemples d'utilisation de "изменения" en russe avec la traduction "modifying"
Traductions:
tous21194
change16868
changing813
modification577
shift322
revision278
variation167
alteration126
modifying113
altering66
turn29
shifting25
varying13
reversing12
switch9
reshaping7
tweak2
makeover1
redrawing1
autres traductions1765
Не рекомендуется вносить изменения в базовый код скрипта.
We recommend not modifying the pixel base code.
Выберите этот параметр для просмотра последствий изменения бюджетов.
Select this option to view the consequences of modifying budgets.
Для проведения испытания требуется внести изменения в тормозную систему для отключения АБС.
The test requires modifying the brake system to disable the ABS.
Как вы уже видели, вкладка "Вид" содержит параметры для изменения рабочей области.
The VIEW tab as you have already seen has options for modifying your workspace.
Инструменты, необходимые для ввода и просмотра данных, а также изменения структуры базы данных
Tools for entering data, viewing data, and modifying database structure
Общая рекомендация — выявить основную причину проблемы, вместо изменения параметров очередей на сервере Exchange.
A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the queuing behavior on Exchange Server.
Для добавления сведений в цель без изменения значений ее полей используйте вкладку Комментарии.
Use the Comments tab to add information to a goal without modifying the field values for the goal.
Обычно рекомендуется обратиться к первопричине проблемы вместо изменения правил составления очереди сервером Exchange.
A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the queuing behavior on the Exchange server.
Для Запада использование возможности влиять на дальнейший курс Хамаса требует изменения неэффективной политики всеобъемлющего отказа.
For the West, using the opportunity to influence Hamas's future course requires modifying the failed policy of all-encompassing rejection.
При создании операционных ресурсов можно сэкономить время путем создания копии существующего ресурса, а затем ее изменения.
When you create operations resources, you can save time by creating a copy of an existing resource and then modifying the copy.
Общая рекомендация — устранять основную причину проблемы вместо изменения поведения по умолчанию приложения Exchange путем настройки реестра вручную.
A general best practice is to address the root cause of the problem instead of modifying the default behavior of Exchange by manually configuring the registry.
Следующие рекомендации предлагаются для рассмотрения в качестве отдельных или комбинированных вариантов изменения существующего эмбарго в отношении оружия:
The following recommendations are proposed for consideration as distinct or combined options for modifying the existing arms embargo:
Страницы задач можно использовать для выполнения задач в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX, например для изменения записей.
You can use task pages to complete tasks in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX, such as modifying records.
Reflector Screen – экран быстрой подачи заказа с улучшенными функциями торговли, разработанный для быстрого ввода, изменения и отмены заказов
• Reflector Screen with improved trading functions, developed specially for fast orders placing, modifying and cancelling;
Глобальные переменные существуют в течение четырех недель после последнего обращения к ним из экспертов либо после изменения вручную.
Global variables are available within four weeks since their last call from experts or manual modifying.
Корпоративные клиенты могут выключить отображение этого сообщения, появляющегося при первом входе пользователя, путем изменения раздела реестра Windows на компьютере каждого пользователя.
Enterprise customers can prevent this message from appearing when a user signs in for the first time by modifying the Windows registry on each user’s computer.
Он заявил, что, несмотря на эти рекомендации, правительство Канады по-прежнему проводит политику изменения и аннулирования исконных и неотъемлемых прав коренных народов.
He said that despite this, Canada had continued a policy of extinguishing, modifying and abolishing the ancient and inalienable rights of indigenous peoples.
Помимо изменения параметров, общих для типов типах EDS при запуске отчета по аналитике, можно изменить настройку аналитик или подразделений для каждого из столбцов.
In addition to modifying settings that are common to the types of EDS, when you run a dimension statement, you can modify the dimension setup or the divisions for each column.
Технологии управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используются для защиты цифровых данных, продаваемых покупателям, и предотвращения их копирования, изменения и передачи пользователями.
Digital Rights Management (DRM) technologies are used to protect the digital content sold to the customers and prevent the users from copying, modifying, or transferring them.
В соответствии со сложившейся практикой переговоров предполагается, что этот текст будет представлять собой " живой документ ", в который Стороны будут привносить изменения и новые идеи.
As is customary in the practice of negotiation, it is envisaged that the text will be a “living document”, with Parties modifying it and bringing new ideas to bear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité