Exemples d'utilisation de "из-за" en russe
Traductions:
tous9333
for1738
because of1668
with703
on account of27
from behind16
cuz of4
from across3
by reason of3
from beyond1
bacause of1
becaus of1
autres traductions5168
Эта премия была утверждена в июле 1991 года, но выплачена только в январе 1994 года из-за отсутствия наличных средств.
The payment of this bonus was authorized in July 1991, but was not paid until January 1994 due to the lack of available funds.
В наши дни в России модно заимствовать из-за границы внешние черты, не уделяя достаточного внимания содержанию.
Nowadays in Russia, there is a fashionable trend of borrowing superficial features from overseas and not paying enough attention to substance.
Я ведь не умею воровать документы и стрелять из-за угла.
I can't steal documents or shoot from round the corner.
Точную количественную оценку деятельности ЕЭК ООН дать довольно сложно из-за отсутствия подробных сведений о ее программе работы, бюджете и штате сотрудников.
It is difficult to correctly measure the activities of the UNECE due to the lack of detailed knowledge of its work programme, budget and staffing level.
Здесь в Австралазии мы позаимствовали эту точку зрения из-за границы, активно подавляя более холистические понимания маори и аборигенов о человеческом недомогании.
Here in Australasia, we imported this perspective from overseas, actively suppressing more holistic Maori and Aboriginal understandings about human distress.
Сейчас же вставайте из-за стола и вымойте руки!
Get up from the table immediately and wash your hands!
Во-вторых, я не требую от вас умения стрелять из-за угла.
And secondly, I don't ask you to shoot from round the corner.
Даже регулятивным органам и экспертам в этой области не известно истинное количество смертей и неблагоприятных происшествий из-за отсутствия надлежащей системы отчетности.
Even regulators and industry experts are not aware of the true numbers of deaths and adverse events, due to the lack of proper reporting.
По сообщениям печати, в 2001 году сектор туризма перестал занимать второе место в экономике и опустился до третьего места после международного бизнеса и инвестиционных поступлений из-за границы.
According to press reports, in 2001, tourism stopped being the second pillar of the economy and slipped to third place behind international business and investment income from overseas.
А Сэм знает когда встать из-за стола и расплатится.
And Sam knows when to get up from the table and cash out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité