Exemples d'utilisation de "использующих" en russe

<>
Охватывайте людей, использующих разные устройства. Reach people across devices.
Левая панель консоли MMC отображает список серверов, использующих службы ADC. The left pane of the MMC console shows a list of servers that run the ADC service.
Мы - оправданно - находимся в канадском списке наций-изгоев, использующих пытки. We are - rightly - on Canada's list of rogue nations that torture.
Осторожно, чтобы не вспугнуть пиратов, использующих его для своего рваного сна. Careful not to rouse the pirate butchers occupying it from their debauched slumber.
Эта серия положений не представляет для перевозчиков, использующих другие типы цистерн, непреодолимой технической трудности. This set of provisions raises no insurmountable technical difficulty for users of other types of tanks.
Эти инструкции предназначены для коммерческих и некоммерческих организаций, использующих план Office 365 бизнес премиум. These steps are for businesses and nonprofits that have the Office 365 Business Premium plan.
Доступ к данным о расположении в приложении "Карты" и других приложениях, использующих данные о расположении. Access location data in Maps and other location apps.
Гонконг придерживается жесткого подхода в области судебного преследования лиц, использующих фальшивые проездные документы, курьеров и поставщиков. We adopt a tough prosecution policy against forged travel document users, couriers and suppliers.
Задача Пакта - проводить в жизнь политику соблюдения бюджетной дисциплины в странах, использующих общую валюту - вполне достойна. The Pact's objective - to enforce fiscal discipline in countries that share the same currency - is worthy.
Например, мы проверим сервис на наличие рекламы или элементов прокрутки рекламы, полей поиска и меню, использующих JavaScript. For example, we'll check for JavaScript dependent ads or ad scrollers, search boxes, and menu lists.
Устранена проблема, из-за которой у некоторых пользователей, использующих ряд процессоров AMD старых версий, не загружалась система. Addresses issue where some customers on a small subset of older AMD processors get into an unbootable state.
Например, большинство приложений, использующих IMAP4, можно настроить на хранение копии отправленных сообщений в почтовом ящике на почтовом сервере. For example, most IMAP4 applications can be configured to keep a copy of sent messages in the mailbox on the email server.
Сеансовые cookies сохраняются на сайтах на текущий ‘сеанс’ как для пользователей, использующих свой логин, так и не авторизованных. Session cookies save website ’session’ credentials for visitors both logged in and not logged in.
Сжигание древесины в быту может быть существенным фактором долговременного воздействия ПАУ, особенно на лиц, использующих древесное топливо для отопления. Residential wood combustion could be responsible for a significant fraction of long-term exposure to PAHs, in particular among persons heating with wood.
Для поддержки клиентов, по-прежнему использующих эти протоколы, необходимо запустить соответствующие службы и настроить параметры протоколов POP3 и IMAP4. To support clients that still rely on these protocols, you need to start the services, and configure the settings for POP3 and IMAP4.
Эта статья предназначена для пользователей OneDrive, использующих личную учетную запись на компьютере с Windows 10, Windows 7, Windows Vista или macOS. This article is for OneDrive when you're signed in with a personal account on Windows 10, Windows 7, Windows Vista, or Mac.
Корпорация Майкрософт получила отчеты от некоторых пользователей, использующих ряд процессоров AMD старых версий, система которых не загружалась после установки этого обновления. Microsoft has reports of some customers on a small subset of older AMD processors getting into an unbootable state after installing this KB.
Однако ни одно из них не соответствует тем требованиям, которые больше всего необходимы. Они не работают на крупных электростанциях, использующих уголь. Not one of them is what is most needed: a facility that traps and stores emissions from a big coal-fired power plant.
Они не позволяют отслеживать сообщения, отправленные из почтовых клиентов, использующих протоколы POP3 или IMAP4, таких как "Почта Windows Live" и Mozilla Thunderbird. It doesn't track messages sent from POP3 or IMAP4 email clients, such as Windows Live Mail or Mozilla Thunderbird.
Действительно, транспортно-экспедиторскую отрасль можно считать пионером, опередившим на рынке этих услуг как судоходные линии, так и перевозчиков, использующих иные виды транспорта. In fact, the freight forwarding industry can be considered more of a forerunner in these services than liner shipping or, for that matter, other modal carriers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !